La signature de la Convention sur les armes chimiques à Paris, au début de l'année, représentait un important pas vers l'élimination des armes de destruction massive. | UN | ولقد كان التوقيع على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في باريس في أوائل هذا العام خطوة كبيرة الى اﻷمام في عملية القضاء على أسلحة التدمير الشامل. |
11. Le Groupe de contact tiendra sa prochaine réunion à Paris au mois de mai. | UN | ١١ - وسيعقد فريق الاتصال اجتماعه المقبل في باريس في أيار/ مايو. |
Samoa appuie tous les efforts visant à réaliser un accord sur le climat à Paris au cours de la prochaine année. | UN | وتدعم ساموا كافة الجهود الرامية إلى بناء اتفاق مناخي في باريس في العام القادم. |
De même, nous avons participé activement au processus qui a abouti à l'adoption de la Convention sur l'interdiction du développement, de la production, de l'emmagasinage et de l'utilisation des armes chimiques, signée à Paris au début de cette année. | UN | كذلك فإننا قد شاركنا بنشاط في العملية التي أدت إلى اعتماد اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة التي وقعت في باريس في مستهل هذا العام. |
Ayant tenu sa cinquième session à Paris au siège de l'Organisation des Nations Unies pour la science et la culture, du 6 au 17 juin 1994, | UN | وقد عقدت دورتها الخامسة في باريس في مقر منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في الفترة من ٦ إلى ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، |
L'ordre du jour provisoire de la sixième session du Comité a été adopté à Paris au mois de juin. | UN | واعتُمد في باريس في حزيران/يونيه جدول اﻷعمال المؤقت للــــدورة السادسة للجنـــة. |
Le Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide, tenu à Paris au début de 2005, a représenté un changement important dans la relation unissant les programmes aux pays donateurs et dans la façon dont le développement a été financé et réalisé. | UN | ويمثل المنتدى الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة الذي عُقد في باريس في وقت سابق من السنة تحوُّلا كبيرا في العلاقة بين البرنامج والبلدان المانحة وفي الطريقة تمويل وتنفيذ التنمية. |
C'est de cela que nous allons parler fin juin à Paris, au niveau des cinq puissances nucléaires. | UN | وهذا ما سنتكلم عنه في باريس في أواخر حزيران/يونيه القادم، على مستوى الدول الخمس الحائزة على الأسلحة النووية. |
En 2011, le groupe s'est réuni à Paris (au mois de mars) et à Rome (au mois de septembre); | UN | وعقد خلال عام 2011 اجتماعان في باريس في آذار/مارس وفي روما في أيلول/سبتمبر. |
J'ai étudié l'art des marionnettes à Paris au Palais... | Open Subtitles | لقد درست فن تحريك العرائس في باريس في قصر... |
L'orchestre du Bolchoï à Paris, au Châtelet! | Open Subtitles | أوركسترا البولشوي في باريس. في شاتليه. |
Son contenu reflétera le consensus obtenu à Paris au mois de juin, et la procédure est très proche de celle adoptée à l'égard des changements climatiques, en 1992. | UN | وستظهر محتوياته توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في باريس في حزيران/يونيه، وأن اﻹجراءات تحذو، على نحو وثيق، حذو النهج ذلك الذي اعتُمد فيما يتعلق بالتغير المناخي في سنة ١٩٩٢. |
À sa vingt-septième session, tenue à Paris au mois de juillet 1994, le Conseil d'administration de la Commission océanographique intergouvernementale a pris note du Programme d'action et exprimé l'appui total de la Commission à sa mise en oeuvre. | UN | وقد أحاط المجلس التنفيذي للجنة الدولية الحكومية للمحيطات، في دورته السابعة والعشرين المنعقدة في باريس في تموز/يوليه ١٩٩٤، علما ببرنامج العمل وأعرب عن كامل دعمه للجنة في تنفيذه. |
Il y a 50 ans, en effet, le 10 décembre 1948, notre Assemblée générale, lors de sa troisième session tenue à Paris au Palais de Chaillot, adoptait la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | وقبل ٥٠ عاما، بتاريخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٤٨، أقرت جمعيتنا العامة في دورتها الثالثة المعقودة في باريس في قصر شيلو، اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Les 2 200 ans d'existence de Tachkent ont donné lieu en avril 2009 à un vaste programme d'activités culturelles et scientifiques à Paris, au siège de l'UNESCO. | UN | ونُظِّم برنامج ثقافي وعلمي كبير في مقر اليونسكو في باريس في نيسان/ أبريل 2009 للاحتفال بالذكرى السنوية لمرور 200 2 عام على إنشاء طشقند. |
Des déclarations liminaires sont faites par le Coordonnateur exécutif du Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications, le Directeur de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination du Département des affaires économiques et sociales et le Directeur de la Division du Développement de la communication au siège de l'UNESCO à Paris, au titre du point 44. | UN | وأدلى ببيانات استهلالية كل من المنسق التنفيذي لفرقة العمل المعنية بتكنولوجيات الاتصالات والمعلومات ومدير شعبة الدعم والتنسيق بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومدير شعبة تطوير الاتصالات بمقر اليونسكو في باريس في إطار البند 44. |
Ces séminaires sont prévus à Paris, au mois de mai 2007, pour les pays d'Europe, et à Montréal, en septembre 2007, pour les pays d'Amérique du Nord, d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | ومن المقرر عقد مثل هذه الاجتماعات للدول الأوروبية في باريس في أيار/مايو 2007 ولدول أمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في مونتريال في أيلول/سبتمبر 2007. |
Malgré ces difficultés financières, le groupe d'experts s'était réuni une première fois à Paris, au siège de l'UNESCO, du 28 au 30 mars 2007. | UN | 116 - وعلى الرغم من المعوقات المالية، عقد الاجتماع الأول لفريق الخبراء في مقر اليونسكو في باريس في الفترة من 28 إلى 30 آذار/مارس 2007. |
Nous sommes heureux de constater que le Forum mondial sur les océans, les côtes et les îles, mis en place à Johannesburg pour mobiliser l'appui aux questions relatives aux océans au Sommet de Johannesburg, a clos à Paris au début du mois une conférence très réussie sur la meilleure façon de faciliter et de promouvoir la mise en oeuvre des engagements pris. | UN | ويسرنا التنويه بأن المنتدى العالمي للمحيطات والسواحل والجزر، الذي أنشئ في جوهانسبرغ لحشد الدعم لقضايا المحيطات في مؤتمر قمة جوهانسبرغ، قد اختتم في باريس في وقت سابق من هذا الشهر مؤتمراً ناجحاً للغاية عن أفضل السبل لتيسير تنفيذ الالتزامات المقطوعة وتشجيعه. |
8. Une réunion des responsables de l'Agence et de l'UNICEF s'est tenue à Paris au siège de l'Agence les 28 et 29 mai 1997 pour discuter de l'exécution de l'accord du 2 octobre 1996. | UN | ٨ - وعقد في باريس في يومي ٢٨ و ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٧، اجتماع في مقر الوكالة لكبار المسؤولين في وكالة التعاون الثقافي والتقني ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( لمناقشة تنفيذ الاتفاق المبرم في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |