"à regarder" - Traduction Français en Arabe

    • أشاهد
        
    • لمشاهدة
        
    • النظر إلى
        
    • أنظر إلى
        
    • بمشاهدة
        
    • إلى مشاهدة
        
    • في البحث
        
    • اشاهد
        
    • وأشاهد
        
    • النظر في
        
    • يشاهدون
        
    • بمراقبة
        
    • بالنظر إلى
        
    • في رؤية
        
    • تنظر إلى
        
    Tu m'amènes ici un samedi alors que je pourrais être chez moi à regarder la télé. Open Subtitles و تجلبني إلى هنا يوم السبت بينما قد أكون بالمنزل و أشاهد التلفاز
    Alors la nuit, je descendais discrètement en bas et je restais debout toute la nuit à regarder des films d'horreur. Open Subtitles وبعد ذلك بـوقت متأخر في الليل ، تسللت للطابق السفلي وسهرت طوال الليل لمشاهدة أفلام الرعب.
    Tu as seulement à regarder son visage pour voir qu'elle t'aime. Open Subtitles فقط عليكَ النظر إلى وجهها لمعرفة مقدار حبها لكَ.
    Tout comme moi, il y a plus de 20 ans, avant que j'apprenne à regarder le monde de la bonne façon. Open Subtitles هكذا كنت انا قبل أكثر من 20 عاماً قبل أن أتعلم أن أنظر إلى العالم بالطريقة الصحيحة
    Je ne peux pas continuer à regarder cette émission avec toi. Open Subtitles سام لا أستطيع أن أستمر بمشاهدة هذا البرنامج معك
    Des personnes du monde entier ont été invitées à regarder cette vidéo et à lire ces témoignages et, s'ils étaient inspirés, à composer et proposer des poèmes. UN ودُعي الأشخاص من أرجاء العالم إلى مشاهدة وقراءة هذه الشهادات الحية، وإذا ما ألهمتهم، أن يؤلفوا أشعارا ويقدموها.
    J'ai passé bien des nuits à regarder ces yeux. Open Subtitles العديد من الليالي الوحيدة قضيتها أشاهد هذه العيون الخضراء الزُمرّدية.
    J'ai passé 2 mois à l'hôpital à regarder des jeux télévisés et la, j'’ai vraiment voulu me supprimer. Open Subtitles أشاهد عروض المسابقات، أردت حينها قتل نفسي حقًا
    J'ai appuyé sur la mauvaise touche de la télécommande et je me retrouve à regarder "Law Order" Open Subtitles لقد نقرتُ الزر الخاطئ في جهاز التحكم النظام والقانون ومنذُ ذلك الوقت وأنا أشاهد مسلسل
    Quand mon père part, je reste tard à regarder des films avec ma mère. Open Subtitles كلّما يغادر والدي، أن ووالدتي نبقى حتى وقت متأخر لمشاهدة الأفلام.
    Le chien est borgne, et elle aussi est borgne, et ils sont là à regarder la rue, en deux dimensions, tous les deux, Open Subtitles الكلب عينهُ وارمه, وهي أيضاً عينها وارمه وهما دائماً ما يقفون في مكانهما لمشاهدة الطريق في بعدين مختلفين
    Je ne peux pas stresser à regarder des photos de lui et Chloe à la maison de la plage. Open Subtitles أنا لا يمكن مؤكدا من النظر إلى الصور منه وكلو في منزل على الشاطئ لها.
    La Mission a encouragé les représentants à regarder vers l'avenir et non vers le passé. UN والبعثة تشجع الممثلين على النظر إلى المستقبل لا إلى الماضي.
    Et je suis assis là à regarder et la première chose à laquelle je pense c'est: Open Subtitles و أنا واقف هناك أنظر إلى ذلك وأول ما بَدَرَ في ذهني هو:
    En fait, je m'amuse beaucoup à regarder encore des dessins animés avec toi. Open Subtitles انا في الحقيقة سوف استمتع كثيرا بمشاهدة الرسوم المتحركة معك مرة اخرى
    Les Bosniaques, les Croates et les Serbes ont tendance à regarder, écouter ou lire < < leurs > > médias à l'exclusion des autres. UN ويميل أهالي البوسنة والهرسك والكروات والصرب إلى مشاهدة الوسائط الإعلامية " الخاصة بهم " والإصغاء إليها وقراءتها مع استبعاد بقية الوسائط.
    Je ne peux pas passer ma vie à regarder derrière. Open Subtitles لا أستطيع أن أعيش حياتي لو استمررت في البحث
    J'étais dans la cuisine à regarder Glen cuisiner quelque chose qu'il aime, et je regardais par la fenêtre, je fixais le transat. Open Subtitles عادة اكون في المطبخ اشاهد جلين يقوم بشيء ما هو يُحب الطبخ وفقط بقيت احدق بالنافذة من الكرسي
    Si tu crois que je vais rester là à regarder les rêves de ce garçon être réduits en poussières, tu te trompes. Open Subtitles لأنه إن كنتي تعتقدين بأني سأقف إلى جانبك وأشاهد أحلام هذا الفتى تُدفن في التراب فلديك اعتقاد آخر
    Dans le cas où vous avez oublié, de la direction, vous n'êtes pas autorisé à regarder nos téléphones. Open Subtitles في حالة أذا نسيتم ..أيها الضابط ليس مسموح لك النظر في هواتفنا أنه
    Ils ont coupé tous les liens sociaux et passent leur temps à regarder la télé ou surfer sur internet. Open Subtitles و قطع جميع الوشائج الأجتماعية و قضاء أوقاتهم و هم يشاهدون التلفزيون أو تصفح الأنترنيت
    J'ai dépensé la moitié de mon mariage à regarder le suicide. Open Subtitles لقد قضيت نصف فترة زواجي بمراقبة منعها من الإنتحار
    J'ai besoin d'un nom... ou la financière va commencer à regarder comment tu paies ton loyer. Open Subtitles أريد إسماً وإلا الجرائم المالية ستبدأ بالنظر إلى طريقة دفعك الإيجار
    Oh mon Dieu, si je continue à regarder le plafond, je vais pleurer. Open Subtitles أوه يا إلاهي ,لو إستمررت في رؤية السقف سأبكي
    Je vous invite à regarder une carte de l'Afrique et à porter vos regards sur une carte du Congo. UN وأطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر إلى خارطة ﻷفريقيا، خارطة للكونغو على وجه الخصوص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus