"à tous les états et organisations" - Traduction Français en Arabe

    • إلى جميع الدول والمنظمات
        
    • لجميع الدول والمنظمات
        
    • على جميع الدول والمنظمات
        
    • جميع الدول والمنظمات التي
        
    • بجميع الدول والمنظمات
        
    Ces directives ont été communiquées par le Président à tous les États et organisations internationales/institutions spécialisées sous couvert d'une note verbale, le 3 novembre 1997. UN وأحال الرئيس هذه المبادئ التوجيهية إلى جميع الدول والمنظمات الدولية/الوكالات المتخصصة بمذكرة شفوية في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Cet ensemble de directives a été communiqué par le Président à tous les États et organisations internationales/institutions spécialisées sous couvert d'une note verbale du 18 juin 1998. UN وأحال الرئيس هذه المبادئ التوجيهية إلى جميع الدول والمنظمات الدولية/الوكالات المتخصصة بمذكرة شفوية في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Ces directives ont été communiquées par le Président à tous les États et organisations internationales/institutions spécialisées sous couvert d’une note verbale, le 3 novembre 1997. UN وأحال الرئيس هذه المبادئ التوجيهية إلى جميع الدول والمنظمات الدولية/الوكالات المتخصصة بمذكرة شفوية في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    2. D'exprimer ses remerciements à tous les États et organisations régionales et internationales qui ont aidé à l'élaboration d'un règlement de ce différend; UN توجيه الشكر لجميع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية التي ساهمت في التوصل إلى حل لهذا النزاع.
    Il incombe à tous les États et organisations internationales, chacun dans leur domaine de compétence, d'échanger des idées sur les mesures à prendre pour surmonter ou, à tout le moins, atténuer ces tendances néfastes. UN ويتعين على جميع الدول والمنظمات الدولية، كل منها في مجال اختصاصه، أن تبحث ما يمكنه عمله للتغلب على هذه الاتجاهات غير المؤاتية أو التخفيف منها على الأقل.
    En l'absence d'un mécanisme de suivi conçu expressément pour assurer l'application effective du régime des sanctions, le Comité demande instamment à tous les États et organisations en mesure de lui fournir des informations utiles de le faire. UN 20 - نظرا لعدم وجود آلية رصد محددة لكفالة التنفيذ الفعال لنظام الجزاءات، تحث اللجنة جميع الدول والمنظمات التي بوسعها أن تزودها بمعلومات ذات صلة على أن تفعل ذلك.
    Cet ensemble de directives a été communiqué par le Président à tous les États et organisations internationales/institutions spécialisées sous couvert d’une note verbale du 18 juin 1998. UN وأحال الرئيس هذه المبادئ التوجيهية إلى جميع الدول والمنظمات الدولية/الوكالات المتخصصة بمذكرة شفوية في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    12. Les directives relatives à la conduite des travaux du Comité ont été adoptées à sa deuxième réunion, le 8 mai 1992, et transmises à tous les États et organisations internationales le 11 mai 1992. UN ١٢ - اعتمدت اللجنــة المبــادئ التوجيهية المتعلقة بتسيير أعمالها خلال جلستها الثانية المعقودة في ٨ أيار/مايو ١٩٩٢، وأحالتها إلى جميع الدول والمنظمات الدولية في ١١ أيار/مايو ١٩٩٢.
    8. Les directives du Comité pour la conduite de ses travaux ont été adoptées à sa 3e réunion, le 25 octobre 1993, et transmises à tous les États et organisations internationales le 28 octobre 1993. UN ٨ - اعتُمدت المبادئ التوجيهية للجنة، فيما يتعلق بقيامها بأعمالها، في جلستها الثالثة، المعقودة في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وأرسلت إلى جميع الدول والمنظمات الدولية في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    5. À sa 2e séance, tenue le 25 mai 1995, le Comité a examiné et adopté les directives concernant la conduite de ses travaux, dont le texte a été communiqué à tous les États et organisations internationales le 7 juin 1995. UN ٥ - قامت اللجنة في جلستها الثانية المعقودة في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٥ ببحث واعتماد المبادئ التوجيهية لتسيير عملها التي أحيلت إلى جميع الدول والمنظمات الدولية في ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Au paragraphe 25 de cette résolution, le Conseil de sécurité < < [d]emande à tous les États et organisations internationales de se conformer strictement au paragraphe 24, nonobstant l'existence de quelques contrats, accords, licences ou autres arrangements que ce soit > > (italiques ajoutés). UN وفي الفقرة 25 من القرار، " يطلب [مجلس الأمن] إلى جميع الدول والمنظمات الدولية أن تلتزم التزاما تاما بالفقرة 24، بغض النظر عن وجود أية عقود أو اتفاقات أو تراخيص أو أية ترتيبات أخرى " (التوكيد مضاف).
    Ces directives, qui avaient été formulées expressément pour aider les États à appliquer les alinéas c) et d) du paragraphe 12 de la résolution 1173 (1998) ont été transmises par note verbale le 21 juillet 1998 à tous les États et organisations internationales et institutions spécialisées. UN وأحيلت هذه المبادئ التوجيهية التي أعِدت بصــورة خاصــة مــن أجل مساعدة الدول في تنفيذ أحكام الفقرة ٢١ )ج( و )د( من القرار ٣٧١١ )٨٩٩١( إلى جميع الدول والمنظمات الدولية/الوكالات المتخصصة بمذكرة شفوية في ١٢ تموز/يوليه ٨٩٩١.
    Ces directives, qui avaient été formulées expressément pour aider les États à appliquer les alinéas c) et d) du paragraphe 12 de la résolution 1173 (1998) ont été transmises par note verbale le 21 juillet 1998 à tous les États et organisations internationales et institutions spécialisées. UN وأحيلت هذه المبادئ التوجيهية التي أعِدت على وجه التحديد من أجل مساعدة الدول في تنفيذ أحكام الفقرة ٢١ )ج( و )د( من القرار ٣٧١١ )٨٩٩١( إلى جميع الدول والمنظمات الدولية/الوكالات المتخصصة بمذكرة شفوية في ١٢ تموز/يوليه ٨٩٩١.
    La première liste des membres de la junte militaire de la Sierra Leone, qui devra être mise à jour régulièrement, a été publiée le 8 janvier 1998, et elle a été communiquée par le Président à tous les États et organisations internationales/institutions spécialisées sous couvert d'une note verbale datée du même jour (SC/6464). UN وفي ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، أصدرت اللجنة أول قائمة بأفراد المجلس العسكري لسيراليون، التي من المقرر استكمالها بصورة منتظمة، وأحالها الرئيس إلى جميع الدول والمنظمات الدولية/الوكالات المتخصصة بمذكرة شفوية في اليوم نفسه )(SC/6464.
    Dans ce contexte, nous voudrions exprimer nos remerciements et notre gratitude à tous les États et organisations qui fournissent une assistance au peuple palestinien. UN وفي هذا السياق نود أن نعبر عن شكرنا وتقديرنا لجميع الدول والمنظمات التي تقوم بتقديم المساعدات للشعب الفلسطيني.
    La Rapporteuse spéciale tient à exprimer ses remerciements à tous les États et organisations non gouvernementales qui, par les informations qu'ils lui ont fournies, l'ont grandement aidée à établir le présent rapport. UN وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن امتنانها لجميع الدول والمنظمات غير الحكومية التي زودتها بمعلومات، مما ساهم مساهمة كبيرة في إعداد تقريرها هذا.
    Mme Mosoti (Observateur de la Cour pénale internationale) exprime les remerciements de la Cour à tous les États et organisations internationales qui ont, lors de la Réunion de haut niveau sur l'état de droit, confirmer leur appui à la Cour et aux activités qu'elle mène, y compris en s'engageant à ratifier les amendements de Kampala au Statut de Rome. UN 21 - السيدة موسوتي (مراقب عن المحكمة الجنائية الدولية): أعربت عن امتنان المحكمة لجميع الدول والمنظمات الدولية التي استخدمت الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون لتأكيد دعمها لدور المحكمة وعملها، بما في ذلك عن طريق التعهد بالتصديق على تعديلات كمبالا لنظام روما الأساسي.
    Pour que l'état de droit prévale au niveau international, il faut que les normes internationales en vigueur soient respectées et que l'on reconnaisse que l'état de droit s'applique également à tous les États et organisations internationales, y compris l'Organisation des Nations Unies et ses organes principaux. UN 54 - وتابع قائلا إن احترام سيادة القانون على الصعيد الدولي يفترض الامتثال للقواعد الدولية القائمة والاعتراف بأن سيادة القانون تنطبق بالتساوي على جميع الدول والمنظمات الدولية، بما في ذلك الأمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية.
    En l'absence de mécanisme de suivi exprès pour assurer l'application effective du régime des sanctions, le Comité demande instamment à tous les États et organisations en mesure de lui fournir des informations utiles de le faire. UN 24 - نظرا لعدم وجود آلية رصد محددة لكفالة التنفيذ الفعال لنظام الجزاءات، تحث اللجنة جميع الدول والمنظمات التي بوسعها أن تزودها بمعلومات ذات صلة على أن تفعل ذلك.
    En 2002, le Comité a de nouveau accordé le statut d'observateur à tous les États et organisations qui avaient participé à ses travaux l'année précédente6. UN 15 - وفي سنة 2002، رحبت اللجنة مرة أخرى بجميع الدول والمنظمات التي شاركت في أعمالها في السنة السابقة بصفة مراقب(6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus