"à une amende" - Traduction Français en Arabe

    • بدفع غرامة
        
    • الغرامة
        
    • بالغرامة
        
    • بغرامة تبلغ
        
    • ودفع غرامة
        
    • غرامة على
        
    • بدفع غرامات
        
    • لغرامة مالية
        
    • وبدفع غرامة
        
    • إلى غرامة
        
    • غُرِّم
        
    • غرامة فُرضت
        
    • دفع غرامة
        
    • في غرامات
        
    • القانوني بعقوبة
        
    Franklin a été condamné à 151 mois de prison au total et à une amende de 10 000 dollars. UN وحُكم على فرانكلين بالسجن بما مجموعه 151 شهراً وأُمر بدفع غرامة قدرها 000 10 دولار.
    Il a été condamné à une amende de 50 dollars canadiens. UN وحكم عليه بدفع غرامة قدرها 50 دولاراً كندياً.
    Dans un tel cas, le tribunal ou le magistrat ne peut condamner le coupable à une peine d'emprisonnement ni à une amende. UN وفي حال إصدار هذا الأمر، لا يمكن للمحكمة أو القاضي أن يوقع عقوبة السجن أو الغرامة فيما يتعلق بالجريمة.
    L'auteur de cet acte a été appréhendé et condamné à une amende. UN وألقي القبض على الفاعل وسيعاقب بالغرامة في وقت لاحق لارتكابه الحادث.
    De plus, l'auteur de l'infraction peut être poursuivi et s'expose à une peine d'emprisonnement et à une amende. UN ويعاقب منتهك هذه الأحكام القانونية بغرامة تبلغ خمسة أضعاف المبلغ موضوع المخالفة.
    Midgley a été condamné à un an de mise à l'épreuve, à 120 heures de travail d'intérêt général et à une amende de 1 500 dollars. UN وحُكم على ميدجلى لمدة سنة تحت الاختبار، و بـ 120 ساعة من الخدمات المجتمعية، ودفع غرامة جنائية قدرها 500 1 دولار.
    Objet: Condamnation à une amende pour non-respect des dispositions légales concernant l'organisation de piquets de protestation UN الموضوع: توقيع غرامة على فرد بسبب عدم امتثاله للمتطلبات القانونية لتنظيم اعتصام
    Ils ont été inculpés d'entrée illégale au Kosovo et condamnés à une amende de 4 000 euros au total. UN ووجهت لهم تهمة الدخول غير المشروع إلى كوسوفو، وحكم عليهم بدفع غرامة مبلغها 000 4 يورو في المجموع.
    Le jugement a été rendu le 14 septembre 2009, condamnant l'accusée à une amende de 7 000 euros. UN وصدر الحكم في 14 أيلول/سبتمبر 2009، وأُدينت المتهمة وحُكم عليها بدفع غرامة قدرها 000 7 يورو.
    Il a été condamné à une amende de 50 dollars canadiens. UN وحكم عليه بدفع غرامة قدرها 50 دولاراً كندياً.
    Le pasteur aurait été condamné à une amende et son passeport aurait été confisqué. UN وقيل إنه حكم على الأب بدفع غرامة وبأن جواز سفره صودر منه.
    Il a été sommairement déclaré coupable et condamné à une amende par la Cour provinciale de l'Ontario pour avoir pêché illégalement en dehors de la saison. UN وإثر إدانته بإجراءاتٍ موجزة في محكمة أونتاريو المحلية حكم عليه بدفع غرامة لقيامه بعملية صيد غير مشروعة خارج موسم الصيد.
    Dans deux d'entre elles, l'auteur se plaignait d'avoir été condamné à une amende pour avoir attaqué verbalement un magistrat. UN وفي اثنتين من الشكاوى الدستورية، تظلم صاحب البلاغ من الغرامة التي فرضت عليه لتفوهه بكلمات يتهجّم فيها على أحد القضاة.
    Il a été condamné à une amende en vertu d'un décret présidentiel, et non des dispositions d'une loi, ce qui constitue une violation de l'article 21 du Pacte. UN وفرضت عليه الغرامة عملاً بمرسوم رئاسي وليس بموجب أحكام القانون، وهو ما يشكل بالتالي، انتهاكاً للمادة 21 من العهد.
    Au cours des 20 dernières années, il n'a jugé que deux affaires, qui ont donné lieu à une condamnation et à une amende. UN فلم تنظر المحكمة خلال العشرين عاما اﻷخيرة إلا في قضيتين أسفرتا عن حكم بالادانة وحكم بالغرامة.
    192. Le 20 octobre 1994, Yahia Abu Jabber, de la bande de Gaza, a été astreint à une amende d'environ 330 dollars des États-Unis pour avoir travaillé illégalement en Israël (Ha'aretz, 21 octobre 1994). UN ١٩٢ - في ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، حُكم على يحيى أبو جابر، من سكان قطاع غزة بغرامة تبلغ ٣٣٠ دولار ﻷنه عمل في إسرائيل بصورة غير قانونية. )هآرتس، ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤(
    Yair Klein a également été condamné à une amende de 13 400 dollars des États-Unis par un tribunal israélien pour vente d'armes à des groupes colombiens illégaux, et il a précédemment subi une peine de prison de 16 mois en Sierra Leone pour vente d'armes à un groupe rebelle. UN واتهمت أيضا محكمة إسرائيلية كلاين ودفع غرامة قدرها 400 13 دولار لقيامه ببيع أسلحة لجماعات كولومبية غير مشروعة، وكان قد سبق له أن اعتقل لمدة 16 شهرا في سيراليون بتهمة بيع الأسلحة لجماعة متمردة.
    Dans une autre, il demandait que Mme R. P. soit condamnée à une amende, et dans une autre encore, il se plaignait de la décision d'un inspecteur de police de ne pas engager l'action pénale. UN وفي شكوى أخرى، طلب فرض غرامة على السيدة ر.ب.، وفي شكوى أخرى أيضا، تظلم من قرار مفتش الشرطة بعدم إقامة دعوى جنائية.
    Le Ministère de l'intérieur de la Republika Srpska ayant été incité à donner la suite voulue, le Ministre a informé le GIP qu'il avait identifié 12 coupables, dont quatre ont maintenant été condamnés à une amende par un tribunal local. UN وبعد ممارسة الضغط على وزارة الداخلية في جمهورية صربسكا كي تستجيب على النحو الملائم، أبلغت الوزارة قوة الشرطة الدولية بأنها توصلت إلى معرفة ١٢ من مرتكبي الحادث، وأن أربعة منهم حكمت عليهم محكمة محلية بدفع غرامات.
    Le manquement à cette obligation, par les parents ou les tuteurs légaux, les expose à une amende. UN ويعرض الإخلال بهذا الالتزام الآباء أو الأوصياء القانونيين لغرامة مالية.
    L'intéressé à été condamné à vingt ans de servitude pénale et à une amende de 100 000 francs congolais. UN وحُكم عليه بالسجن لمدة 20 عاماً وبدفع غرامة قدرها 000 100 فرنك كونغولي.
    Les peines prévues par la loi de mise en œuvre de la Convention sur les armes chimiques (1995) vont d'une amende ne dépassant pas 5 000 dollars ou une peine de prison ne dépassant pas 18 mois, ou l'une et l'autre, à une amende ne dépassant pas 500 000 dollars ou une peine de prison ne dépassant 5 ans. UN وتتراوح العقوبات بموجب قانون تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية لعام 1995 من غرامة لا تتجاوز 000 5 دولار أو السجن مدة لا تزيد على 18 شهرا ، أو العقوبتين معا، إلى غرامة لا تتجاوز 000 500 دولار أو السجن مدة لا تزيد على 5 سنوات.
    À ce jour, deux employeurs ont été condamnés à une amende en 2010 (à la fin septembre 2010) pour des infractions à la législation du travail. UN وحتى الآن غُرِّم اثنان من أصحاب العمل في عام 2010 (حتى نهاية أيلول/سبتمبر 2010) بسبب انتهاكات لقانون العمل.
    Malgré cela, l'auteur a été condamné à une amende pour avoir participé à un rassemblement, fait qui a été utilisé par la suite pour refuser de lui délivrer la licence d'avocat, bien qu'il ait passé l'examen de qualification. UN غير أن غرامة فُرضت على صاحب البلاغ بسبب مشاركته في تجمع، واستُغل ذلك لاحقاً، في رفض منحه ترخيص المحاماة بالرغم من نجاحه في الامتحان التأهيلي.
    En 1996, un employeur reconnu coupable de cette infraction a été condamné à une amende de 1 000 dollars. UN وفي عام 1996، أدين رب عمل لارتكاب هذه الجناية وفرض عليه دفع غرامة قدرها 000 1 دولار من دولارات هونغ كونغ.
    La loi contient une disposition pénale distincte concernant les violations graves de l'interdiction de la discrimination commises en réunion, dont les auteurs se verront condamner à une amende ou à une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à trois ans. UN 183- ويتضمن القانون حكماً جنائياً منفصلاً عن المخالفات الخطيرة لحظر التمييز التي يشترك في ارتكابها عدة أشخاص. وتتمثل العقوبة في غرامات أو السجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات.
    L'article 28 prévoit des sanctions pécuniaires : < < L'entité juridique sera condamnée à une amende d'un montant de 1 000 à 30 000 marks convertibles pour le délit si : UN وتتوخى المادة 28 توقيع عقوبات مالية: " يفرض جزاء على الكيان القانوني بعقوبة مالية مقدارها 000 1 ك. م. إلى 000 30 ك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus