| C'est ce que je me tue à vous dire. Si vous m'écoutiez un peu ! | Open Subtitles | هذا هو ما أحاول أن أقول لك ، إذا كنت تستمع لي. |
| Ces enfants ont voulu tout vous dire mais vous n'écoutiez pas. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال حاولوا أن ينبهوك ولكنك لم تستمع لهم |
| Je suggère que vous écoutiez, Inspecteur. Je vais vous envoyer des coordonnées. | Open Subtitles | أقترح أن تصغي أنت أيها المحقق سأرسل لك الإحداثيات |
| Je veux bien en discuter, à condition que vous m'écoutiez. | Open Subtitles | يمكننا قولها لكنني أريد التأكد أنكِ تستمعين إليَّ |
| Mr le président, cet enfant vous a dit tout ce que vous deviez savoir, mais vous n'écoutiez pas. | Open Subtitles | سيدي الرئيس لقد أخبرك ذلك الطفل كل ما تحتاج معرفته لكنك لم تكن تنصت |
| Il a quelque chose à vous dire - et je voudrais que vous l'écoutiez. | Open Subtitles | الذي يريدُ أن يتحدث إليكم، و أنا أريدكم أن تستمعوا له |
| Vous avez eu un accident. Maintenant, il faut - que vous m'écoutiez. | Open Subtitles | تعرضتِ لحادثة، لكن أريدكِ أن تستمعي إليّ الآن. |
| En fait, si vous vous écoutiez, c'est hilarant ! | Open Subtitles | أذا كنت فعلاً تستمع لنفسك أنها مثيرة للضحك |
| Vous ne pouvez pas parler et ça me va, car je veux que vous écoutiez. | Open Subtitles | لا تستطيع التكلم ,هذا لا يشكل أي فرق بالنسبة لي لأنه الأن .أريد منك أن تستمع |
| En fait, il préférable que vous écoutiez ça aussi. | Open Subtitles | في الواقع ، قد يكون من الأفضل لك أن تستمع لذلك أيضاً |
| Désolé patron. Vous ne m'écoutiez pas dans l'entrée. | Open Subtitles | أسف أيها الرئيس، لم تكن تستمع ألي في الردهة |
| Sherif, faut que vous écoutiez l'histoire de ce gamin. | Open Subtitles | أيها المأمور، عليك أن تستمع إلى الكثير من قصة هذا الفتى |
| Vous ne voulez pas venir avec moi, et j'ai dû faire ce qu'il fallait pour que vous m'écoutiez. | Open Subtitles | لم تقبل أن تأتي معي و اضطررت لفعل ما أحتجت لفعله لكي أجعلك تصغي |
| Mais je veux que vous écoutiez attentivement pourquoi c'est arrivé. | Open Subtitles | لكن أريدكِ أن تصغي للتفسير كاملاً لتفهمي سببَ حدوث هذا. |
| Vous êtes l'intermédiaire. Vous écoutiez nos conversations. | Open Subtitles | أنتَ عامل التصليح لقد كنتَ تصغي لمحادثاتنا |
| Vous n'écoutiez pas les rumeurs quand vous les répandiez. | Open Subtitles | ألِمَ تستمعين إلى الأشاعات عندما قمتِ بنشرها، يا أمي؟ |
| je veux que vous m'écoutiez. | Open Subtitles | أريدك أن تنصت إلي. |
| Et je veux que vous écoutiez mon émission vendredi et que vous veniez à l'église dimanche. | Open Subtitles | وأريدكم أن تستمعوا لحديثي يوم الجمعه وأن تحضروا للكنيسه يوم الأحد |
| Vous n'écoutiez pas lorsque j'expliquais son plan pour devenir impossible à profiler ? | Open Subtitles | ألم تستمعي لي حين شرحت خطته تجاه ملفه الشخصي؟ |
| Je savais que vous écoutiez, mais je devais m'assurer du bon déroulement. | Open Subtitles | علمت انك كنت تتنصت ولكن كان على ان أتأكد في ان ذلك يجري بحسب خطة |
| Je racontais mon histoire, et vous écoutiez poliment. | Open Subtitles | كنت أروي قصّتي، وكنتم جميعًا تنصتون بأدب. |
| Songez à ce que perdrait votre honneur si, d'une oreille trop crédule, vous écoutiez ses chansons, ou si vous perdiez votre coeur, | Open Subtitles | ثم خذي بعين الاعتبار أن فقدان شرفك ممكن أن يحدث إذا استمعت بآذان صاغية لأغانيه الغزليه لك أو أنك ممكن أن تفقدي قلبك |
| Allons, vous ne voulez pas nous faire croire que vous écoutiez à la porte. C'était lui ! | Open Subtitles | أتمنى أنك لا تقترحين على هيئة التحكيم أنك كنت تتصنتين |
| J'ai tenté de vous parler. Vous n'écoutiez pas. | Open Subtitles | حاولتُ إخبارك، لكنك لم تكن لتصغي. |