"élaborer un plan stratégique" - Traduction Français en Arabe

    • وضع خطة استراتيجية
        
    • تصميم خطة استراتيجية
        
    • يضع خطة استراتيجية
        
    • بوضع خطة استراتيجية
        
    • إطار خطة استراتيجية
        
    • ووضع خطة استراتيجية
        
    • صياغة خطة استراتيجية
        
    • إعداد خطة استراتيجية
        
    La Mission a chargé un consultant d'aider le barreau libérien à élaborer un plan stratégique sur trois ans. UN تعاقدت البعثة مع خبير استشاري لمساعدة رابطة المحامين الليبرية في وضع خطة استراتيجية مدتها ثلاث سنوات
    élaborer un plan stratégique intégré pour l'infrastructure identifiant les besoins essentiels UN وضع خطة استراتيجية متكاملة للبنية التحتية تحدد الاحتياجات الرئيسية
    Notre gouvernement collabore également avec le Groupe thématique des Nations Unies sur le VIH/sida pour élaborer un plan stratégique national. UN وتتعاون حكومتنا أيضا مع فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بالإيدز على وضع خطة استراتيجية وطنية في هذا الصدد.
    6. Constate en outre que les Tokélaou ont pris l'initiative d'élaborer un plan stratégique de développement économique pour la période 2002-2004 en vue de promouvoir leur capacité de s'administrer elles-mêmes; UN 6 - تعترف كذلك بمبادرة توكيلاو الممثلة في تصميم خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة من 2002 حتى 2004 من أجل النهوض بقدرتها على الحكم الذاتي؛
    Elle a rappelé que par sa résolution 23/11, le Conseil d'administration avait prié le Directeur exécutif d'élaborer un plan stratégique pour 2014-2019 et d'établir un programme de travail et un budget pour l'exercice biennal 2014-2015, en veillant à ce qu'il soit conforme au plan stratégique. UN وذكّرت بأن مجلس الإدارة طلب إلى المدير التنفيذي، بموجب قراره 23/11، أن يضع خطة استراتيجية للفترة 2014-2019 وأن يُعِدّ برنامج عمل وميزانية لفترة السنتين 2014-2015، على نحو يكفل تمشيهما مع الخطة الاستراتيجية.
    Au Rwanda, l'administration du district de Ngoma a reçu une subvention qui a permis aux décideurs locaux d'élaborer un plan stratégique triennal dans le cadre duquel se déroulent toutes les activités locales visant à mettre fin à la violence à l'encontre des femmes. UN وفي رواندا، أثمرت منحة قدمت إلى الإدارة الحكومية لمقاطعة نغوما عن قيام زعماء محليين بوضع خطة استراتيجية مدتها ثلاث سنوات تدمج جميع الإجراءات المحلية لإنهاء العنف ضد المرأة.
    En conséquence, le BSCI a souligné la nécessité d'élaborer un plan stratégique définissant les objectifs et les moyens à mettre en œuvre pour les atteindre. UN وبناء عليه، أكد مكتب الرقابة على ضرورة وضع خطة استراتيجية لتحديد الأهداف وخطط العمل لتحقيقها.
    élaborer un plan stratégique de collaboration sur les systèmes d'information avec chacun des membres du Comité de la facilitation et les autres partenaires bilatéraux concernés. UN :: وضع خطة استراتيجية للتعاون بشأن نظم المعلومات مع كل عضو من أعضاء اللجنة التيسيرية والشركاء الثنائيين المعنيين.
    :: élaborer un plan stratégique de décentralisation du système de soins de santé et introduire plus de souplesse pour s'adapter aux besoins propres à chaque localité du pays. UN :: وضع خطة استراتيجية لتطبيق اللامركزية في نظام الرعاية الصحية وإتاحة مزيد من المرونة للتمكن من الاستجابة للشواغل الفردية للمحليات في مختلف أنحاء البلد.
    :: Envisager d'élaborer un plan stratégique en vue d'orienter les travaux de l'arrangement international sur les forêts après 2015 UN :: النظر في وضع خطة استراتيجية لتوجيه عمل الترتيب الدولي المتعلق بالغابات لما بعد عام 2015
    i) Envisager d'élaborer un plan stratégique national et un mécanisme de surveillance et d'évaluation utilisant les outils normalisés de gestion des risques; UN النظر في وضع خطة استراتيجية وآلية وطنية للرصد والتقييم، باستخدام أدوات موحدة لإدارة المخاطر؛
    :: élaborer un plan stratégique sur les rôles sexospécifiques ainsi qu'un plan d'action sur les questions et les problèmes relatifs à la participation des femmes aux secteurs concernés dans un souci d'équité; UN :: وضع خطة استراتيجية عن دور الجنسين وخطة عمل عن القضايا والمشاكل المتعلقة بمشاركة المرأة في القطاعات المعنية لضمان العدالة؛
    Les résultats de la réunion du groupe de travail devraient permettre d'élaborer un plan stratégique et de définir les objectifs de la période suivant 2010 en vue de parvenir à la réduction de la perte de diversité biologique. UN ومن المتوقع أن تسهم النتائج التي توصل إليها الفريق العامل في وضع خطة استراتيجية وأهداف لمرحلة ما بعد عام 2010 من أجل التقليل من فقدان التنوع البيولوجي على الصعيد العالمي.
    9. Constate que les Tokélaou ont pris l'initiative d'élaborer un plan stratégique de développement économique pour la période 2007-2010; UN 9 - تعترف أيضا بمبادرة توكيلاو المتمثلة في وضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة ٢٠٠٧-2010؛
    élaborer un plan stratégique disant sa mission, son esprit, ses objectifs, les obstacles à surmonter, ses programmes, ses activités, ses meilleures pratiques et les leçons retenues; UN :: وضع خطة استراتيجية تبين مهامها، ورؤيتها، وأهدافها، وتحدياتها، وبرامجها، وأنشطتها، وأفضل الممارسات، والدروس المستفادة؛
    En collaboration avec les composantes intéressées de l'Opération, la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration aidera le Centre de commandement intégré à élaborer un plan stratégique global d'appui au processus de réforme du secteur de la sécurité. UN وبالتعاون مع العناصر المختصة في عملية الأمم المتحدة، سيساعد القسم مركز القيادة المتكاملة في وضع خطة استراتيجية شاملة لعملية إصلاح قطاع الأمن.
    6. Constate en outre que les Tokélaou ont pris l'initiative d'élaborer un plan stratégique de développement économique pour la période 2002-2004 en vue de promouvoir leur capacité de s'administrer elles-mêmes; UN 6 - تعترف كذلك بمبادرة توكيلاو في تصميم خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة من عام 2002 إلى عام 2004 من أجل النهوض بقدرتها على الحكم الذاتي؛
    6. Constate en outre que les Tokélaou ont pris l'initiative d'élaborer un plan stratégique de développement économique pour la période 2002-2004 en vue de promouvoir leur capacité de s'administrer elles-mêmes; UN 6 - تعترف كذلك بمبادرة توكيلاو الممثلة في تصميم خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة من 2002 حتى 2004 من أجل النهوض بقدرتها على الحكم الذاتي؛
    Le Groupe de travail intergouvernemental de haut niveau chargé d'élaborer un plan stratégique pour l'appui technologique et le développement des capacités tiendra sa troisième et dernière réunion préparatoire en décembre à Bali (Indonésie), l'objectif étant de contribuer aux côtés du PNUD au renforcement des capacités de préservation de l'environnement. UN 59 - والفريق العامل الحكومي الدولي، الذي سبق تشكيله كيما يضع خطة استراتيجية بشأن دعم التكنولوجيا وبناء القدرات، سوف يعقد ثالث وآخر اجتماع تحضيري له في بالي بأندونيسيا، وذلك بهدف الإسهام، مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في بناء القدرات على صعيد حماية البيئة.
    Prenant note des travaux actuellement menés par le Groupe de travail intergouvernemental de haut niveau à composition non limitée en vue d'élaborer un plan stratégique intergouvernemental pour l'appui technologique et le développement des capacités, UN " وإذ تحيط علما بالأعمال الجارية التي يضطلع بها الفريق العامل الحكومي الدولي الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بوضع خطة استراتيجية حكومية دولية من أجل الدعم التكنولوجي وبناء القدرات،
    Afin de faciliter la tâche de l’ensemble des acteurs qui s’emploient de concert à élaborer un plan stratégique de relèvement, il convient de mettre en place un cadre de coordination dès le début de la planification de la reconstruction. UN تيسيرا لمشاركة جميع الجهات الفاعلة التي تعمل معا في إطار خطة استراتيجية واحدة لﻹنعاش، ينبغي وضع إطار للتنسيق خلال المراحل اﻷولية لتخطيط التعمير.
    Il convient en outre de simplifier les procédures bureaucratiques internes qui prennent beaucoup de temps et d'élaborer un plan stratégique afin d'intégrer toutes les initiatives de réforme pour donner à l'Organisation les moyens de répondre à l'évolution de ses besoins en matière de personnel. UN كما ينبغي تبسيط الإجراءات البيروقراطية الداخلية التي تستهلك الوقت ووضع خطة استراتيجية لإدماج جميع المبادرات الإصلاحية تحت مظلة واحدة بغية تمكين المنظمة من تلبية احتياجاتها المتغيرة للموظفين.
    Sur les 129 pays et territoires qui avaient élaboré un plan initial à moyen terme, 70 ont adopté une approche consensuelle pour élaborer un plan stratégique plurisectoriel. UN ومن بين اﻟ ١٢٩ بلدا وإقليما التي أعدت خطة أولية متوسطة اﻷجل، اتبع ٧٠ بلدا وإقليما نهجا يرمي الى تحقيق توافق في اﻵراء من أجل صياغة خطة استراتيجية متعددة القطاعات.
    À sa cinquième réunion, la Conférence des Parties a décidé de commencer à élaborer un plan stratégique pour la Convention dans la perspective de sa sixième réunion. UN 34 - قرر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس الشروع في إعداد خطة استراتيجية للاتفاقية تكون جاهزة بحلول موعد اجتماعه السادس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus