Le Comité reconnaît que pour réaliser les objectifs énoncés dans Action 21, il faudra définir des mesures prioritaires au niveau national et s'assurer l'appui de la communauté internationale. | UN | وتدرك اللجنة أن تحقيق اﻷهداف الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ سوف يتطلب إقرار أولويات العمل على الصعيد الوطني، وتقتضي دعما من جانب المجتمع الدولي. |
À ce sujet, l'intervenant récapitule les objectifs globaux en matière de logement énoncés dans Action 21. | UN | وعرض في هذا الصدد موجزا لﻷهداف المتصلة بالمأوى عموما الواردة في جدول أعمال القرن ٢١. |
À ce sujet, ils ont réaffirmé que les pays développés devaient faire preuve de volonté politique en ce qui concerne le respect de leurs engagements financiers tels qu'énoncés dans Action 21. | UN | وفي هذا الصدد، كرروا تأكيد ضرورة توفر اﻹرادة السياسية لدى البلدان المتقدمة النمو للتنفيذ الفعال لالتزاماتها الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ في مجال الموارد المالية. |
Nous réaffirmons notre soutien aux principes du développement durable énoncés dans Action 21, qui ont été adoptés lors de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. | UN | ونؤكد مجدداً دعمنا لمبادئ التنمية المستدامة، بما في ذلك المبادئ المنصوص عليها في جدول أعمال القرن 21، المعتمدة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Constatant qu'il est nécessaire de mettre en oeuvre la notion de développement durable et souhaitant contribuer à la réalisation des buts énoncés dans Action 21, | UN | إذ يعترف بضرورة تنفيذ مفهوم التنمية المستدامة ورغبة منه في أن يسهم في تحقيق اﻷهداف المنصوص عليها في جدول أعمال القرن ١٢، |
On sera donc amené à se demander si les buts et les orientations énoncés dans Action 21 sont réalistes. Français | UN | ولهذا السبب سيطرح تساؤل عما اذا كان من الممكن تحقيق اﻷهداف والمبادئ التوجيهية المحددة في جدول أعمال القرن ٢١. |
78. Les ressources fournies par les institutions financières multilatérales et leurs mécanismes d'aide assortie de conditions libérales sont elles aussi indispensables aux pays en développement qui s'efforcent de réaliser intégralement les objectifs de développement durable énoncés dans Action 21. | UN | ٨٧ - ويُعد ما تقوم به المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف من عمليات تمويل عن طريق آلياتها التساهلية أمرا جوهريا أيضا فيما تبذله البلدان النامية من جهود لتنفيذ أهداف التنمية المستدامة تنفيذا تاما على النحو الوارد في جدول أعمال القرن ١٢. |
Jointes à l'amélioration du cadre de règlement des différends, les dispositions des accords conclus lors des négociations d'Uruguay et la décision sur le commerce et le développement font avancer plusieurs points relatifs au commerce, au développement et à l'environnement énoncés dans Action 21. | UN | إن اتفاقات جولة أوروغواي والقرار المتعلق بالتجارة والتنمية، جنبا الى جنب مع إطار محسن لتسوية النزاعات، تنهض بالعديد من قضايا التجارة والتنمية والبيئة الواردة في جدول أعمال القرن ٢١. |
Jointes à l'amélioration du cadre de règlement des différends, les dispositions des accords conclus lors des négociations d'Uruguay et la décision sur le commerce et le développement font avancer plusieurs points relatifs au commerce, au développement et à l'environnement énoncés dans Action 21. | UN | إن اتفاقات جولة أوروغواي والقرار المتعلق بالتجارة والتنمية، جنبا الى جنب مع إطار محسن لتسوية النزاعات، تنهض بالعديد من قضايا التجارة والتنمية والبيئة الواردة في جدول أعمال القرن ٢١. |
Les ministres ont invité les pays développés à honorer tous leurs engagements, tels qu'ils sont énoncés dans Action 21, et notamment à éliminer toutes les conséquences de leurs propres activités qui sont néfastes pour l'environnement mondial, tout en aidant les pays en développement à lutter contre cette menace. | UN | ودعا الوزراء البلدان المتقدمة النمو إلى الوفاء بتعهداتها الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ التي تطلب منها أن توقف أنشطتها ذات اﻷثر الهدام للبيئة العالمية مع مساعدة البلدان النامية على مكافحة ذلك الخطر. |
En outre, plusieurs des principes et recommandations énoncés dans Action 21 ont été intégrés au plan national de développement économique et social. | UN | وقد أدرجت أيضا بعض المبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ في الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
123. La Commission souligne la nécessité de respecter les engagements financiers énoncés dans Action 21. | UN | ١٢٣ - وتؤكد اللجنة وجود حاجة الى الوفاء بالالتزامات المالية الواردة في جدول أعمال القرن ٢١. |
Gestion de l'eau douce : progrès accomplis dans la réalisation des buts, objectifs et engagements énoncés dans Action 21, dans le Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d'Action 21 et dans le Plan de mise en oeuvre de Johannesburg | UN | إدارة المياه العذبة: التقدم المحرز في تحقيق المقاصد والأهداف والالتزامات الواردة في جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ |
Les ministres ont appelé les pays développés à s’acquitter de tous les engagements énoncés dans Action 21 qui les obligent à mettre un terme à leurs pratiques nuisibles à l’environnement mondial et à aider les pays en développement à remédier à toute situation dangereuse pour l’environnement en leur fournissant des ressources financières complémentaires et en leur permettant de bénéficier du transfert de technologie. | UN | وناشد الوزراء البلدان المتقدمة النمو بتنفيذ جميع التزاماتها الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، والتي تستدعي أن توقف تلك البلدان تأثيرها المدمر على البيئة العالمية وتساعد في نفس الوقت البلدان النامية على مواجهة التهديدات البيئية بتوفير موارد مالية جديدة وإضافية وبواسطة نقل التكنولوجيا. |
Cette conférence et la réunion de l’Assemblée générale ont conduit son pays à étudier les principes énoncés dans Action 21 tout en appliquant son programme de développement socioéconomique, et à s’associer aux efforts déployés pour résoudre les problèmes écologiques mondiaux. | UN | وأضاف أن هذا المؤتمر ودورة الجمعية العامة قد دفعا بلده لدى تنفيذ برنامجه للتنمية الاجتماعية والاقتصادية إلى النظر في المبادئ الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، وإلى المساهمة في الجهود المبذولة لحل المشاكل الايكولوجية العالمية. |
Les ressources promises pour atteindre les objectifs énoncés dans Action 21 devront être disponibles si nous voulons réaliser les impératifs du développement, de l'utilisation durable de l'environnement et de la démocratie dans le monde. | UN | وأن الموارد المتعهـــد بها صوب بلوغ اﻷهــداف المنصوص عليها في جدول أعمال القرن ٢١ ينبغــــي إتاحتها إذا أريــــد لنا النجاح في تحقيق المتطلبات الحتميـــة للتنمية، والاستخدام المستـــدام للبيئة، والديمقراطية في العالم. |
À la session extraordinaire de l'Assemblée générale en juin prochain, une tâche importante sera d'évaluer l'efficacité des organes et des institutions qui ont été créés pour promouvoir les objectifs énoncés dans Action 21. | UN | ومن بين المهام الهامة التي ستضطلع بهــا الــدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في حزيران/يونيه القادم، تقييم فعالية الهيئات والمؤسسات التي أنشئت للنهوض باﻷهداف المنصوص عليها في جدول أعمال القرن ٢١. |
c) Examiner les progrès accomplis dans l'exécution des engagements énoncés dans Action 21, y compris ceux qui ont trait aux apports financiers et au transfert de technologie; | UN | )ج( استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في جدول أعمال القرن ٢١، بما فيها الالتزامات المتعلقة بتوفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا؛ |
L'accord était général sur la nécessité d'obtenir la réalisation des objectifs énoncés dans Action 21, et sur le fait que les pays n'avaient pas à renégocier les principes et les engagements de la CNUED, ni d'autres accords et conventions internationaux. | UN | وكان هناك اتفاق قوي على ضرورة تركيز الجهود على تحقيق الأهداف المحددة في جدول أعمال القرن 21 وأنه لا ينبغي للبلدان أن تفاوض ثانية على المبادئ والالتزامات المتفق عليها في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية أو غيرها من الاتفاقات والاتفاقيات الدولية. |
78. Les ressources fournies par les institutions financières multilatérales et leurs mécanismes d'aide assortie de conditions libérales sont elles aussi indispensables aux pays en développement qui s'efforcent de réaliser intégralement les objectifs de développement durable énoncés dans Action 21. | UN | ٧٨ - ويعد ما تقوم به المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف من عمليات تمويل عن طريق آلياتها التساهلية أمرا جوهريا أيضا فيما تبذله البلدان النامية من جهود لتنفيذ أهداف التنمية المستدامة تنفيذا تاما على النحو الوارد في جدول أعمال القرن ٢١. |
c) D'examiner les progrès accomplis dans l'exécution des engagements énoncés dans Action 21, y compris ceux qui ont trait aux apports financiers et au transfert de technologie; | UN | (ج) استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المبينة في جدول أعمال القرن 21، بما فيها تلك المتعلقة بتوفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا؛ |
À la treizième session de la Commission, en 2005, elle s'est intéressée particulièrement aux moyens pratiques d'accélérer la mise en œuvre des engagements pris en matière d'assainissement en eau et d'approvisionnement en eau énoncés dans Action 21. | UN | وركز عملنا في الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة (2005) على تدابير وخيارات التعجيل بتنفيذ الالتزامات المتعلقة بالماء والإصحاح على نحو ما وردت في جدول أعمال القرن 21. |