| Si on s'arrête aux circonstances, l'épouvantail devient celui que vous pourchassiez. | Open Subtitles | بناءً على هذه الظروف , يجب انت تلاحق الفزاعة |
| Il garde la prison où l'épouvantail a mis mon père, Rambo. | Open Subtitles | إنه يحرس السجن الذى تحتفظ الفزاعة بأبي , رامبو. |
| C'est en cela que se situe le défi à relever pour ne pas faire de la responsabilité de protéger un simple épouvantail. | UN | وهذا هو التحدي الذي يجب أن نتغلب عليه في سبيل الحيلولة دون تحول مبدأ المسؤولية عن الحماية إلى فزاعة لا تفزع أحدا. |
| Ca doit être l'épouvantail le plus bizarre que j'ai jamais vu. | Open Subtitles | لابد أن هذا هو أبشع فزّاعة رأيته في حياتي |
| Votre épouvantail c'est un mannequin ou un acteur ? Mannequin. | Open Subtitles | إذًا, الفزّاعة في المسرحية هي شخصية أم ديكور؟ |
| L'épouvantail, tu es plus un homme que ce camarade. | Open Subtitles | خيال المآتة . أنت تشبه الرجل أكثر من رفيقى هذا |
| Hier soir, j'ai brûlé mon épouvantail. Je l'ai réduit en cendres. | Open Subtitles | الليلة الماضيه حرقت الفزاعه أعني أحرقتها حتى أصبحت رماد |
| Je vais lancer une simulation du cerveau de cet épouvantail en fuite. Aide-moi ! | Open Subtitles | لقد هربتُ عن طريق دماغ الفزاعة ، مساعدتي |
| C'est ma tirade de l'épouvantail dans le Magicien d'Oz | Open Subtitles | إنها سطورى التى سألقيها فى دور الفزاعة . فى عرض الساحر أوز |
| L'épouvantail dans votre pièce, il est basé sur celui des livres ? | Open Subtitles | الفزاعة التي في مسرحيتك الموسيقية هل هي مقتبسة من الكتب؟ |
| J'ai découvert ce que Whitney t'a fait, l'épouvantail | Open Subtitles | عرفت عما فعله ويتني بك ، موضوع الفزاعة بالكامل |
| Regarde-le qui se tient là, raide comme un épouvantail. | Open Subtitles | ليس من هذا النوع بأي حال ها هو ذا، واقف هناك متصلب كما لو أنه فزاعة |
| Mais pour te remplacer, je vais devoir faire un épouvantail à ton effigie et l'emmener au cinéma. | Open Subtitles | ولكن لاستبدلك سأقوم ببناء فزاعة مشابهة لك واقوم بأخذها الى السينما معي |
| Il y avait cet épouvantail terrifiant dans une ferme abandonnée. | Open Subtitles | كانت هناك فزاعة قديمة و مهترئة في مزرعة مهجورة خارج البلدة |
| Je crois que je m'en souviendrais si ma mère m'avait dit qu'elle avait eu un enfant batard avec un épouvantail. | Open Subtitles | أخالني سأتذكّر لو قالت والدتي أنّها أنجبت بعد علاقة حبّ مع فزّاعة |
| L'été, ils me traînaient dans le jardin, où il y avait le dépanneur, et me transformaient en épouvantail. | Open Subtitles | أما صيفًا فيأخذونني إلى البستان .ويجعلون منّي فزّاعة |
| C'est pas l'épouvantail qui a eu Orval. | Open Subtitles | الذى أطلق النيران على أورفال ليس فزّاعة إنه قريب |
| Non, je veux t'aider. Cet épouvantail... c'est l'un des ingrédients qu'il te faut ? | Open Subtitles | أريد مساعدتك، تلك الفزّاعة هي إحدى المكوّنات التي تحتاجينها |
| Enchante-le et il nous emmènera à elle. Et l'épouvantail. | Open Subtitles | اسحريها فقط وستأخذنا مباشرة إليها وإلى الفزّاعة |
| C'est comme introduire un faux cerveau dans un épouvantail dénué d'intelligence. | Open Subtitles | مثل الفزّاعة التي لا تستطيع إدخال دماغ خاطئ إلى رأسه |
| Rappelez-vous quand vous avez accusé mon épouvantail de leur envoyer des signaux. | Open Subtitles | اسمعى يا سيدة كولينز أتتذكرين خيال المآتة الذى كان فى حقلى يعطى اشارة للألمان ؟ |
| Mose disait pareil de l'épouvantail, et regarde le résultat. | Open Subtitles | هذا ماقاله موس عن سيدته الفزاعه وانظرو ماذا فعل لذلك الشيء المسكين |
| Vous plantez votre épouvantail et le résultat viendra plus tard. | Open Subtitles | تعلق فزاعتك .. والمكافئة تأتي لاحقأً |