"équipe sur" - Traduction Français en Arabe

    • فريق العمل المعني
        
    • لفريق العمل المعني
        
    • فريق في
        
    • فريقُ العمل المعني
        
    • الفريق في
        
    • فريق على
        
    • فريقاً إلى
        
    • فريقاً على
        
    • فريقك على
        
    Il a noté avec satisfaction que l'Équipe sur la santé publique avait tenu une réunion au cours de la session. UN ولاحظ الفريق العامل بارتياح أنَّ فريق العمل المعني بالصحة العامة قد عقد اجتماعا خلال الدورة.
    En 2012, la SWF a participé pleinement aux délibérations de l'Équipe sur les objets géocroiseurs. UN وخلال عام 2012، شاركت مؤسسة العالم الآمن مشاركة كاملة في مداولات فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض.
    Appendice III Équipe sur les prévisions météorologiques et climatiques UN فريق العمل المعني بالتنبؤ بالطقس والمناخ
    Rapport final de l'Équipe sur la santé publique UN التقرير النهائي لفريق العمل المعني بالصحة العامة
    Les activités de production sont actuellement en cours, et l'Équipe sur le terrain travaille en étroite collaboration avec les organisations internationales. UN وعناصر اﻹنتاج تجري اﻵن في مجراها، حيث يوجد فريق في مسرح العمل ويؤدي دوره بتعاون وثيق مع المنظمات الدولية.
    Appendice VII Équipe sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite UN فريق العمل المعني بالنظم العالمية لسواتل الملاحة
    Appendice IX Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre UN التذييل الثامن- فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض التذييل التاسع-
    Appendice XII Équipe sur les sources de financement novatrices UN فريق العمل المعني بمصادر التمويل الابتكارية
    Le Comité a également estimé que cette étude devrait se fonder sur le rapport final présenté par l'Équipe sur la gestion des catastrophes. UN كذلك اتفقت اللجنة على أن يشكل التقرير النهائي المقدّم من فريق العمل المعني بإدارة الكوارث أساسا لإجراء هذه الدراسة.
    Application des recommandations d'UNISPACE III: rapport final de l'Équipe sur l'élaboration d'une stratégie mondiale intégrée de surveillance de l'environnement UN التقرير النهائي من فريق العمل المعني بصوغ استراتيجية عالمية شاملة لرصد البيئة عن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث
    Le Sous-Comité avait pris note avec satisfaction du rapport de l'Équipe sur les objets géocroiseurs qui rendait compte de l'avancement de ses travaux. UN وقد أحاطت اللجنة الفرعية علما بارتياح بتقرير فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض عن التقدّم الذي أحرزه في عمله.
    Enfin, il a décidé que l'Équipe sur le développement durable devrait être priée d'aider activement le Sous-Comité à cet égard. UN واتفقت اللجنة على أنه يمكن أن يُطلب من فريق العمل المعني بالتنمية المستدامة أن يدعم بنشاط اللجنة الفرعية في ذلك العمل.
    2006 Examen des recommandations de l'Équipe sur la gestion des catastrophes, en vue de leur application. UN 2006 استعراض توصيات فريق العمل المعني بتدبّر الكوارث، بغية تنفيذها.
    En outre, des représentants de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Bureau des affaires spatiales étaient présents. UN كما حضر ممثِّلون عن فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض ومكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Des débats ont également eu lieu sur l'appui à apporter à l'Équipe sur la santé publique. UN وناقش المشاركون في حلقة العمل أيضا دعم أنشطة فريق العمل المعني بالصحة العمومية.
    En tant que membre de l'Équipe sur les objets géocroiseurs, le Conseil consultatif de la génération spatiale reconnaît l'importance des travaux du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs et il appuie vigoureusement ses efforts. UN إن المجلس الاستشاري لجيل الفضاء، بصفته عضوا في فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض، يدرك أهمية عمل الفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض، ويؤيد بشدة الجهود التي يبذلها الفريق.
    En 2009, la Secure World Foundation est devenu membre actif de l'Équipe sur les objets géocroiseurs. UN في عام 2009، أصبحت مؤسسة العالم الآمن عضوا ناشطا في فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض.
    Examiner les informations actualisées présentées dans un rapport intérimaire de l'Équipe sur les objets géocroiseurs. UN والنظر في المعلومات المحدَّثة حسبما يعرضها تقرير مؤقَّت لفريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض.
    J'ai besoin d'une Équipe sur Adams Morgan à la cinquième et Emerson, suspect masculin, possible suspect de meurtre. Open Subtitles أحتاج الى فريق في ادامز مورغان في الخامس وايمرسون، المشتبه به ذكر، أحتمالية كونه مشتبه به في جريمة قتل
    Les recommandations issues de ces ateliers ont été examinées par l'Équipe sur les objets géocroiseurs et incorporées dans son rapport intérimaire présenté au Sous-Comité pour la période 2010-2011 (A/AC.105/C.1/L.308, annexe). UN وقد دَرس فريقُ العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض التوصيات المنبثقة عن حلقتي العمل المذكورتين وأدرجها في تقريره المؤقَّت المقدَّم إلى اللجنة الفرعية عن الفترة 2010-2011 (A/AC.105/C.1/L.308، المرفق).
    Il peut déployer cette Équipe sur demande en l'espace de quelques jours. UN ولدى الوحدة القدرة على نشر هذا الفريق في غضون أيام من تلقّي الطلب.
    Elle est en route pour la gare centrale. On a déjà une Équipe sur place ? Open Subtitles إنها في طريقها لمحطة القطار المركزية هل لدينا فريق على الميدان بعد؟
    Je vais envoyer une Équipe sur le port, et je vais te ramener chez toi. Open Subtitles سأرسل فريقاً إلى المرفأ لتفتيشه وسأقلك أنت إلى المنزل
    vous avez mis une Équipe sur cette voiture et vous avez apporter les sauvegarde avec vous Open Subtitles ضعا فريقاً على تلك السيّارة، وأجلبا الدعم معكما.
    Et peut-être cette fois-ci ne pas abandonner ton Équipe sur une île déserte Open Subtitles يجب عليك ألا تهجر فريقك على جزيرة مخيفة المرة القادمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus