Aide les rapporteurs spéciaux de la Sous-Commission à établir leurs rapports/études. | UN | ويساعد المقرر الخاص للجنة الفرعية في إعداد تقاريرها ودراساتها. |
:: L'Australie et la Nouvelle-Zélande sont entièrement disposées à aider les États insulaires du Pacifique à établir leurs rapports au Comité. | UN | :: وتحرص استراليا ونيوزيلندا على مساعدة دول جزر المحيط الهادئ على إعداد تقاريرها بموجب قرار مجلس الأمن 1540. |
Les organismes des Nations Unies aident également les petits États insulaires en développement à établir leurs rapports nationaux au titre de la Convention. | UN | وتقوم وكالات اﻷمم المتحدة أيضا بمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في إعداد تقاريرها الوطنية المتعلقة بالاتفاقية. |
C'est pourquoi il importe que le Comité réfléchisse aux moyens d'aider les pays à établir leurs rapports. | UN | لذا كان من المهم أن تفكر اللجنة في أساليب مساعدة الدول على إعداد تقاريرها. |
Lorsque cela était nécessaire, l'Unité a aidé les coordonnateurs à établir leurs rapports. | UN | وعند اللزوم، ساعدت الوحدة المنسقين في إعداد تقاريرهم. |
Il a à cet égard offert d'aider les États qui avaient besoin de davantage de précision ou d'assistance pour établir leurs rapports. | UN | وعرضت اللجنة في هذا الصدد توفير الدعم للدول التي بحاجة إلى مزيد من التوضيح أو المساعدة في إعداد تقاريرها. |
Ce dernier a réagi en mettant en place un programme qui a déjà permis d'aider une vingtaine de pays à établir leurs rapports nationaux pour cette conférence. | UN | وقد تجاوبت الدائرة بتجهيز برنامج لمساعدة حوالي 20 بلداً في إعداد تقاريرها الوطنية للاجتماع. |
Les principes directeurs relatifs à l'établissement des rapports nationaux ont pour but d'aider les États à établir leurs rapports nationaux sur l'application de la résolution. | UN | وقد وضعت المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير الوطنية لمساعدة الدول على إعداد تقاريرها الوطنية بشأن تنفيذ القرار. |
Le groupe s'emploierait également à améliorer les directives à envoyer aux organisations pour les aider à établir leurs rapports quadriennaux. | UN | وسيعمل الفريق أيضاً على تحسين المبادئ التوجيهية التي يتعيّن إرسالها إلى المنظمات لمساعدتها في إعداد تقاريرها التي تقدم مرة كل أربع سنوات. |
Par ailleurs, la délégation danoise souhaite savoir si des projets de coopération technique ont été mis au point pour aider les États parties qui éprouvent des difficultés à établir leurs rapports. | UN | وعبرت من جهة أخرى، عن رغبة وفد بلدها في معرفة ما إذا كانت هناك مشاريع للتعاون التقني قد وُضعت لمساعدة الدول الأطراف التي تواجه صعوبات في إعداد تقاريرها. |
Étant donné que les rapports présentés en application de l'article 13 renferment de précieux renseignements sur les programmes de déminage et de réadaptation, les États devraient établir leurs rapports sans tarder et les mettre à la disposition de toutes les organisations intéressées. | UN | وبما أن التقارير المقدمة عملاً بالمادة 13 تنطوي على معلومات قيّمة عن برامج إزالة الألغام والتأهيل، يتعين على الدول أن تعجل في إعداد تقاريرها وأن تضعها تحت تصرف جميع المنظمات المعنية. |
Le PNUE a également fourni aux pays un appui technique et financier pour les aider à établir leurs rapports nationaux sur la mise en œuvre de la Convention. | UN | كذلك قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة المساعدة التقنية والمالية لمساعدة البلدان على إعداد تقاريرها الوطنية بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
Il note également que certains États ont pu omettre de signaler l'existence de comités nationaux, les directives énoncées par le Comité pour les aider à établir leurs rapports ne faisant pas spécifiquement référence à cette information. | UN | وتشير اللجنة كذلك إلى أن بعض الدول ربما تكون أغفلت تقديم معلومات عن لجانها الوطنية حيث أن التوجيه الذي أصدرته اللجنة لمساعدة الدول في إعداد تقاريرها لم يطلب تحديدا من الدول تقديم هذه المعلومات. |
En mars 2003, le Comité 1267 a publié des directives pour aider les États Membres à établir leurs rapports. | UN | وفي آذار/مارس 2003، أصدرت اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 توجيها لمساعدة الدول الأعضاء في إعداد تقاريرها. |
Des outils sont mis au point pour aider les Parties à établir leurs rapports nationaux, dont un manuel, un mécanisme de soutien en ligne et un rapport type. | UN | وتُستحدث أدوات الدعم لمساعدة الأطراف في إعداد تقاريرها الوطنية، بما فيها إعداد دليل ومرفق دعم إلكتروني مباشر وتقرير نموذجي. |
47. En 1992, le gouvernement fédéral a débloqué, à titre extraordinaire, cinq millions de DM pour aider une dizaine de pays en développement à établir leurs rapports nationaux. | UN | ٧٤- وفي عام ٢٩٩١، قامت الحكومة الاتحادية بتوفير مبلغ ٥ ملايين مارك في شكل تمويل خاص. ويجري استخدام هذه اﻷموال لمساعدة نحو ٠١ بلدان نامية في إعداد تقاريرها الوطنية. |
b) D'aider les États à s'acquitter de leurs obligations en vertu de ces instruments, notamment à établir leurs rapports initiaux; | UN | (ب) مساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى هذه الصكوك، بما في ذلك إعداد تقاريرها الأولية؛ |
Les difficultés techniques et financières que les rapporteurs spéciaux rencontrent pour établir leurs rapports ralentissent aussi son travail. | UN | كما تعتبر الصعوبات التقنية والمالية التي يواجهها المقررون الخاصون في إعداد تقاريرهم عقبات أيضاً أمام عمل اللجنة. |
Trois des rapporteurs spéciaux nouvellement désignés ont choisi de constituer un groupe consultatif composé de membres de la Commission, qui sera chargé de les aider à établir leurs rapports. | UN | وقد اختار ثلاثة من المقررين الخاصين الجدد أن ينشئوا فريقا استشاريا يتكون من أعضاء من اللجنة لمساعدتهم على إعداد تقاريرهم. |
Le Comité estime que l'ONU devrait s'efforcer de fournir aux États parties des services consultatifs techniques pour les aider à établir leurs rapports en vertu de la Convention et les encourager à y recourir. | UN | وترى اللجنة أنه يجب اتخاذ مزيد من الاجراءات لكفالة اتاحة خدمات اﻷمم المتحدة الاستشارية الفنية للدول اﻷطراف، بحيث تساعدها على اعداد تقاريرها بموجب الاتفاقية، وهي تحث الدول على الافادة منها. |
La CEA, qui apporte la contribution la plus importante au Mécanisme d'évaluation intra-africaine, a aidé les pays à établir leurs rapports destinés au Groupe du mécanisme d'évaluation, au Forum pour le développement de l'Afrique et à l'Union africaine. | UN | ونظرا لأن الأمم المتحدة من المساهمين الرئيسيين في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، فقد قدمت الدعم للبلدان من أجل مساعدتها على إعداد تقارير قطرية لتقديمها إلى فريق الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران والمنتدى الإنمائي الأفريقي والاتحاد الأفريقي. |