"établissement de budgets" - Traduction Français en Arabe

    • الميزنة التي
        
    • وضع ميزانيات
        
    • بالميزانية القائمة
        
    • توفير ميزانيات
        
    • مبادرات الميزنة
        
    L'établissement de budgets tenant compte de la problématique hommes-femmes favorisera l'égalité entre les sexes. UN وستسهم مبادرات الميزنة التي تراعي المنظور الجنساني في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    À cet égard, il demande à l'État partie de tirer parti de l'expérience de certains Länder ayant réussi à mettre en œuvre ce genre de politiques d'établissement de budgets. UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الاستفادة من تجربة بعض الولايات في تنفيذ سياسة الميزنة التي تراعي المنظور الجنساني هذه بنجاح.
    À sa trente-huitième session, en 1991, le Conseil d'administration a approuvé l'établissement de budgets d'appui technique. UN وافق مجلس اﻹدارة في دورته الثامنة والثلاثين عام ١٩٩١، على وضع ميزانيات للدعم التقني.
    établissement de budgets pilotes dans 3 provinces UN الانتهاء من وضع ميزانيات نموذجية إقليمية لثلاث مقاطعات
    67. Pour le moment, la plupart des organisations intergouvernementales qui ont déjà adopté la comptabilité d'exercice (y compris la CE) ont des difficultés à passer à l'établissement de budgets selon la comptabilité d'exercice, au moins à court terme. UN 67- أما في الوقت الراهن، تجد معظم المنظمات الحكومية الدولية، التي انتقلت فعلاً إلى نظام المحاسبة القائمة على الاستحقاق (بما في ذلك الجماعة الأوروبية) من الصعب أن تبدأ العمل بالميزانية القائمة على الاستحقاق، في الأجل القصير على الأقل.
    f) Rendre plus viable et prévisible le financement des systèmes éducatifs nationaux par l'établissement de budgets nationaux de l'éducation capables, entre autres, de remédier aux problèmes d'infrastructure et de ressources humaines ainsi qu'aux contraintes financières et administratives. UN (و) تعزيز استدامة التمويل اللازم لنظم التعليم الوطنية وإمكانية التنبؤ به، عن طريق توفير ميزانيات وطنية كافية للتعليم بغرض تحقيق أمور منها معالجة القيود المتعلقة بالهياكل الأساسية والموارد البشرية والجوانب المالية والإدارية.
    UNIFEM appuie l'établissement de budgets tenant compte de la problématique hommes-femmes depuis 1997 et c'est ce qu'il a fait en 2008 dans 45 pays. UN 16 - ويدعم الصندوق مبادرات الميزنة التي تراعي المنظور الجنساني منذ عام 1997 وواصل هذا الدعم في 45 بلدا في 2008.
    11. Encourage UNIFEM à renforcer l'action qu'il mène pour promouvoir l'établissement de budgets favorisant l'égalité des sexes; UN 11 - تشجع الصندوق على مواصلة تعزيز العمل الذي يضطلع به لدعم عملية الميزنة التي تراعي المنظور الجنساني؛
    En 2009, UNIFEM a poursuivi l'action engagée en 1997 pour appuyer l'établissement de budgets tenant compte de l'équation hommes/femmes. UN 18 - وفي عام 2009، واصل الصندوق دعمه لمبادرات الميزنة التي تراعي الاعتبارات الجنسانية منذ عام 1997.
    Certains pays ont conçu divers instruments et diverses méthodes d'aide à l'établissement de budgets favorisant l'égalité des sexes. UN 22 - واستحدثت بعض البلدان مجموعة من السبل والمنهجيات من أجل دعم الميزنة التي تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    Il y a eu des innovations en ce qui concerne l'établissement de budgets tenant compte des sexospécificités. UN 28 - وأُبلغ عن تنفيذ أعمال ابتكارية بشأن الميزنة التي تراعي نوع الجنس.
    L'établissement de budgets appropriés pour les tribunaux a été entravé par le fait qu'il a fallu verser des indemnités élevées aux juges qui n'ont pas été reconduits dans leurs fonctions. UN 46 - وتعذر وضع ميزانيات كافية للمحاكم بسبب ضرورة دفع تعويضات كبيرة للقضاة الذين لم تتم إعادة تعيينهم.
    En Inde, des réseaux de femmes séropositives apprennent à utiliser la budgétisation à dimensions sexospécifiques dans leur action militante, et l'observatoire de la budgétisation, de la gouvernance et de l'obligation de responsabilité a mis au point une trousse à outils pour encourager l'établissement de budgets dans les organismes de lutte contre le sida opérant au niveau national ou dans les États. UN وفي الهند، تعمل شبكات النساء المصابات بالفيروس على تطوير المهارات اللازمة لاستخدام الميزنة التي تراعي الاعتبارات الجنسانية في الجهود التي تبذلها في مجال الدعوة، وقام مركز الموازنة والإدارة والمساءلة بوضع مجموعة من الأدوات للدعوة إلى وضع ميزانيات داخل منظمات مكافحة الإيدز على مستوى الدولة والولايات.
    Dans 20 pays, UNIFEM a apporté son concours à l'établissement de budgets soucieux de l'égalité des sexes qui étudient la manière dont les ressources publiques sont distribuées entre les hommes et les femmes et la manière dont on tient compte de l'exigence d'égalité des sexes. UN > > تقديم الدعم في 20 بلدا، من أجل وضع ميزانيات تستجيب للمنظور الجنساني وتراعي كيفية توزيع مخصصات الموارد العامة بمـا يفيد النساء والرجال ويلبي متطلبات المساواة بين الجنسين.
    67. Pour le moment, la plupart des organisations intergouvernementales qui ont déjà adopté la comptabilité d'exercice (y compris la CE) ont des difficultés à passer à l'établissement de budgets selon la comptabilité d'exercice, au moins à court terme. UN 67 - أما في الوقت الراهن، تجد معظم المنظمات الحكومية الدولية، التي انتقلت فعلاً إلى نظام المحاسبة القائمة على الاستحقاق (بما في ذلك الجماعة الأوروبية) من الصعب أن تبدأ العمل بالميزانية القائمة على الاستحقاق، في الأجل القصير على الأقل.
    f) Rendre plus viable et prévisible le financement des systèmes éducatifs nationaux par l'établissement de budgets nationaux de l'éducation capables, entre autres, de remédier aux problèmes d'infrastructure et de ressources humaines ainsi qu'aux contraintes financières et administratives. UN (و) تعزيز استدامة التمويل اللازم لنظم التعليم الوطنية وإمكانية التنبؤ به، عن طريق توفير ميزانيات وطنية كافية للتعليم بغرض تحقيق أمور منها معالجة القيود المتعلقة بالهياكل الأساسية والموارد البشرية والجوانب المالية والإدارية.
    UNIFEM appuie l'établissement de budgets tenant compte de la problématique hommes-femmes depuis 1997 et a continué de le faire en 2008 dans 45 pays. UN 13 - Using Human Rights Treaties to Protect Rural Women ' s Right to Land; land monitoring findings; ويدعم الصندوق مبادرات الميزنة التي تراعي المنظور الجنساني منذ عام 1997 وواصل تقديم هذا الدعم في 45 بلدا في 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus