"état de kayin" - Traduction Français en Arabe

    • ولاية كايين
        
    • بولاية كاين
        
    • ولاية كاين
        
    De même, dans l'État de Kayin où doit être construit le barrage de Hatgyi, l'intensification des combats a entraîné la fuite en Thaïlande de milliers de nouveaux réfugiés. UN وبالمثل، أدى تصاعد القتال في ولاية كايين حيث يخطط لسد هاتجي، إلى فرار آلاف اللاجئين الجدد إلى تايلند.
    En 2004, il a appris que 125 viols avaient été commis dans l'État de Kayin, sur une période d'un an et demi. UN وفي عام 2004، تلقى المقرر الخاص تقريرا عن وقوع 125 حالة اغتصاب في ولاية كايين خلال فترة سنة ونصف.
    On a recensé d'autres incidents dans l'État de Kayin et la région de Sagaing dus à l'explosion de bombes et à des engins non explosés. UN ونجمت الحوادث الأخرى عن انفجار قنابل وذخائر غير منفجرة في ولاية كايين ومنطقة ساغاينغ.
    Des enfants étaient toujours présents dans les rangs de l'Armée bouddhiste démocratique Karen, basée dans le district Pa'an de l'État de Kayin. UN 107 - وما زال الأطفال موجودين في صفوف الجيش البوذي الكاريني الديمقراطي، المتمركز في مقاطعة بان بولاية كاين.
    Les violations les plus importantes sont enregistrées dans le sud de l'État de Shan et dans les parties orientales de l'État de Kayin ainsi que dans le nord de l'État de Rakhine, où les militaires sont très présents. UN وتقع أكبر الانتهاكات في ولاية شان الجنوبية وفي المناطق الشرقية من ولاية كاين وكذلك في شمالي راخين حيث ينشط العسكريون.
    Il y avait parmi les participants des autorités de l'État de Kayin et des représentants des groupes du cessez-le-feu. UN وكان من بين المشاركين مسؤولون من ولاية كايين وممثلون عن مجموعات وقف إطلاق النار.
    Sa visite dans l'État de Kayin a été annulée à cause des mauvaises conditions climatiques. UN وألغيت زيارة المقرر الخاص إلى ولاية كايين بسبب الظروف الجوية.
    L'équipe spéciale de pays a été en mesure de vérifier six cas de recrutement de mineurs par la DKBA dans l'État de Kayin au cours de la période considérée, notamment d'enfants de 10 à 16 ans. UN 20 - واستطاعت فرقة العمل القطرية التحقق من ست حالات تجنيد الأطفال قام بها الجيش الخيري في ولاية كايين أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، شملت أطفالاً تتراوح أعمارهم بين 10 أعوام و 16 عاماً.
    Il a aussi interrogé des détenus qui avaient travaillé sans rémunération comme porteurs pour l'armée dans l'État de Kayin et qui avaient tenté de s'évader en raison de la dureté du travail. UN وفي كلا السجنين، استجوب المقرر الخاص سجينين عملا كحمالين بدون مقابل لفائدة الجيش في ولاية كايين وحاولا الهرب لأن العمل كان قاسياً.
    Au cours de la période considérée, le Rapporteur spécial a effectué un voyage au Myanmar du 14 au 19 février 2009 et visité l'État de Kayin. UN 2 - وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، سافر المقرر الخاص إلى ميانمار في الفترة من 14 إلى 19 شباط/فبراير 2009 وزار ولاية كايين.
    Au cours de sa visite de février 2009, le Rapporteur spécial s'est rendu dans l'État de Kayin. UN 6 - وخلال الزيارة التي قام بها المقرّر الخاص في شباط/فبراير 2009، قام بزيارة ولاية كايين.
    Préoccupé par les violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire qui seraient généralisées dans l'État de Kayin et la division de Bago, UN وإذ يشعر بالقلق إزاء التقارير المتعلقة بوقوع انتهاكات واسعة النطاق لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في ولاية كايين ومقاطعة باغو،
    À la fin de novembre 2006, il a reçu d'autres informations faisant état de sévices, notamment sexuels, commis par des militaires, et de leur impact dans l'État de Kayin. UN كما تلقى في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2006 تقارير إضافية عن وقوع اعتداءات ارتكبها عسكريون، من بينها حالات اعتداء جنسي، والتأثير الذي أحدثته في ولاية كايين.
    Préoccupé par les violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire qui seraient généralisées dans l'État de Kayin et la division de Bago, UN وإذ يشعر بالقلق إزاء التقارير المتعلقة بوقوع انتهاكات واسعة النطاق لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في ولاية كايين ومقاطعة باغو،
    Dans le nord de l'État de Kayin et l'est de la Division de Bago, les déplacements de population et les pénuries alimentaires aiguës se poursuivent. UN 34 - وفي شمال ولاية كايين وشرق منطقة باغو، يستمر التشرد الداخلي والنقص الحاد في المواد الغذائية.
    Le même mois, quelque 500 détenus ont été envoyés dans le nord de l'État de Kayin et l'est de la région de Bago pour remplacer 500 détenus qui y avaient été envoyés l'année précédente. UN وفي نفس الشهر أيضا، نُقل نحو 500 سجين إلى ولاية كايين الشمالية ومنطقة باغو الشرقية. وحلّ هؤلاء محل 500 سجين كانوا قد نُقلوا إلى المنطقة نفسها في العام السابق.
    En février 2009, le Rapporteur spécial a rencontré par hasard, dans les prisons d'Insein et de Hpa-An, deux détenus qui avaient été obligés de servir de porteurs pour l'armée, dans l'État de Kayin. UN 63 - وفي شباط/فبراير 2009، عثر المقرر الخاص صدفة في سجني أينسين وهبا - أن على سجينين أُرغِما على العمل حمَّالين لفائدة الجيش في ولاية كايين.
    e) Renoncer à astreindre les civils au travail forcé (port de charges), en particulier dans l'État de Kayin. UN (هـ) الامتناع عن استخدام المدنيين في العمل القسري (الحمالة)، وبخاصة في ولاية كايين.
    Lors de sa dernière visite, le Rapporteur spécial a rencontré en prison deux personnes contraintes au travail forcé par l'armée dans l'État de Kayin. UN واجتمع المقرر الخاص في السجن، خلال زيارته الأخيرة، بإثنين من ضحايا عمل السخرة في الجيش في ولاية كاين.
    Les preuves abondent en ce qui concerne la situation dans l'État de Kayin. UN 45 - وتم توثيق الحالة في ولاية كاين بطريقة جيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus