"état et le secteur" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومة والقطاع
        
    La Chambre de commerce et d'industrie nationale lao est chargée de faciliter le dialogue entre l'État et le secteur privé. UN وتضطلع غرفة التجارة والصناعة الوطنية اللاوية بمسؤولية تيسير الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص.
    Création par le Gouvernement d'instances consultatives, comme le Conseil consultatif présidentiel pour le développement économique et l'investissement, en vue de faciliter les échanges entre l'État et le secteur privé national sur la création d'emplois et les priorités en matière d'investissement UN قيام الحكومة بإنشاء هياكل استشارية، مثل المجلس الرئاسي للاستثمار والإنعاش الاقتصادي، لتسهيل الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص المحلي حول خلق فرص العمل وأولويات الاستثمار
    Nous devons renforcer les capacités de nos ressources humaines, de manière à sortir Nauru de sa dépendance historique à l'égard de l'emploi dans l'appareil d'État et le secteur public. UN إننا بحاجة إلى بناء قدرات مواردنا البشرية بغية إحداث تغيير في اعتماد ناورو التاريخي على الحكومة والقطاع العام في التوظيف.
    Le service est la continuité des soins de santé dans le cadre desquels l'État et le secteur privé collaborent afin d'améliorer et de garantir la qualité des prestations de planification de la famille même dans les zones reculées. UN وهذه الخدمة تشمل تقديم الرعاية المستمرة مع قيام الحكومة والقطاع الخاص بالعمل معاً لتقديم خدمات تنظيم الأسرة، وتحسين نوعيتها، حتى في المناطق النائية.
    1.4 Mise en place et application effective d'un cadre pour le dialogue entre l'État et le secteur privé et d'un partenariat public-privé UN 1-4 إنشاء إطار للحوار بين الحكومة والقطاع الخاص والشراكة بين القطاعين العام والخاص، وأداء مهامه على نحو فعال
    Il est prévu d'adopter des mesures tendant à renforcer le partenariat entre l'État et le secteur privé dans le domaine des services et à créer des conditions favorables à l'intégration de la main-d'œuvre étrangère compte tenu des besoins en la matière et du principe de la préférence nationale à l'embauche. UN ومن المقرر اتخاذ تدابير لتنمية الشراكة بين الحكومة والقطاع الخاص في مجال تقديم الخدمات في سوق العمل وتهيئة الظروف لإدماج قوى العمل الأجنبية في سوق العمل بالاتحاد الروسي، مع مراعاة احتياجات الاقتصاد من القوى العاملة واتباع مبدأ منح الأولوية لاستخدام موارد العمل الوطنية.
    1.4.1 Création par le Gouvernement d'instances consultatives, comme le Conseil consultatif présidentiel pour le développement économique et l'investissement, en vue de faciliter les échanges entre l'État et le secteur privé national sur la création d'emplois et les priorités en matière d'investissement UN 1-4-1 قيام الحكومة بإنشاء هياكل استشارية، مثل المجلس الرئاسي للاستثمار والإنعاش الاقتصادي، لتسهيل الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص المحلي حول خلق فرص العمل وأولويات الاستثمار
    Enfin, comme dernière réserve, les nouveaux partenariats pour le développement social entre l'État et le secteur privé ne devraient pas nécessairement mener à la privatisation. UN 64 - وختاما، هناك محذور من حيث أنه في ظل ظهور شراكات جديدة في مجال التنمية الاجتماعية، فإن الشراكات بين الحكومة والقطاع الخاص لا ينبغي لها أن تعني الخصخصة بالضرورة.
    Réalisation escomptée 1.4 : Mise en place et application effective d'un cadre pour le dialogue entre l'État et le secteur privé et d'un partenariat public-privé UN الإنجاز المتوقع 1-4: إنشاء إطار للحوار بين الحكومة والقطاع الخاص والشراكة بين القطاعين العام والخاص، وأداء مهامه على نحو فعال
    Pour ce qui est de la prévention, des progrès ont été accomplis dans l'éradication de la violence à l'égard des femmes et des enfants, notamment par des efforts de collaboration entre l'État et le secteur privé dans le cadre de programmes et autres activités, ainsi que des améliorations et des révisions de la loi. Certaines de ces réalisations sont présentées ci-après. UN 61 - ومن ناحية المنع، تم إحراز تقدم في القضاء على العنف ضد المرأة والطفل ولا سيما من خلال جهود تعاونية تمت بين الحكومة والقطاع الخاص لبدء تنفيذ برامج وأنشطة إضافة إلى تحسينات وتنقيحات طرأت على القانون وبعض هذه الإنجازات جاء كما يلي.
    117. Le Fonds de protection sociale complète le budget de l'État consacré à la protection sociale. Il contribue effectivement à favoriser la participation des citoyens aux activités et aux causes sociales en instaurant une relation de coopération entre l'État et le secteur privé. UN 117- وقد استكمل صندوق الرعاية الاجتماعية الميزانية الحكومية المخصصة للرعاية الاجتماعية وأفاد فعلياً في تعزيز اشتراك المواطنين في العمل الاجتماعي والقضايا الاجتماعية من خلال إقامة علاقة تعاونية بين الحكومة والقطاع الخاص.
    Cela peut avoir pour effets directs l'utilisation de la main-d'oeuvre disponible localement, la mobilisation d'autres ressources locales, le partage des risques entre l'État et le secteur privé, et l'utilisation de services consultatifs locaux (dans les domaines juridique, technique, etc.). UN ومن الآثار المباشرة لذلك الاستفادة من القوى العاملة المحلية وتعبئة الموارد المحلية الأخرى وتقاسم المخاطرة بين الحكومة والقطاع الخاص، واستخدام المشورة الفنية المحلية (القانونية والتقنية، إلخ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus