"état islamique en iraq et au levant" - Traduction Français en Arabe

    • الدولة الإسلامية في العراق والشام
        
    • تنظيم داعش
        
    • بقيادة داعش
        
    L'État islamique en Iraq et au Levant a annoncé qu'il entendait intensifier les attaques contre les écoles à la rentrée scolaire, ce qui est particulièrement préoccupant. UN ومما يثير القلق بصفة خاصة إعلان تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام أنها تعتزم تكثيف الهجمات على المدارس بالتزامن مع بدء السنة الدراسية الجديدة.
    L'attaque a coïncidé avec le premier anniversaire de l'annonce de la campagne dite < < Briser les murs > > lancée par l'État islamique en Iraq et au Levant. UN وتزامن الهجوم مع الذكرى السنوية الأولى لإعلان تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام حملة ' ' تحطيم الجدران``.
    État islamique en Iraq et au Levant UN الدولة الإسلامية في العراق والشام
    Toutefois, au moment de l'élaboration du présent rapport, l'État islamique en Iraq et au Levant et les militants alliés contrôlaient toujours de grandes parties de la ville de Falloudja et menaient des attaques dans et autour de Ramadi. UN غير أن قوات تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام والميليشيات المتحالفة معه ظلت حتى وقت كتابة هذا التقرير تسيطر على أجزاء كبيرة من مدينة الفلوجة وتشن تلك القوات هجمات على الرمادي والمناطق المحيطة بها.
    L'État islamique en Iraq et au Levant (EIIL) avait tiré parti de l'instabilité de la situation sécuritaire dans plusieurs gouvernorats, menaçant le droit à la vie de leurs habitants innocents et privés d'armes. UN ١٩- وقد استغل تنظيم داعش الوضع الأمني المضطرب في عدد من المحافظات وأضحى يهدد الحق في الحياة لسكانها الأبرياء والعزل.
    La détérioration rapide des conditions de sécurité, qui s'est traduite par la prise de contrôle de pans entiers du territoire par des éléments armés emmenés par l'État islamique en Iraq et au Levant, est extrêmement inquiétante. UN ٦٧ - والتدهور السريع للحالة الأمنية، التي ميزتها سيطرة عناصر مسلحة بقيادة داعش على مساحات شاسعة من الأراضي، أمر مقلق للغاية.
    Cette augmentation brutale du nombre de combattants terroristes étrangers joue un rôle pernicieux au Moyen-Orient et au-delà, où l'on compte maintenant des milliers de ces combattants, où ils se joignent à des groupes terroristes tels que l'État islamique en Iraq et au Levant ou encore le Front Al-Nusra. UN وقد أدى انطلاق المقاتلين الإرهابيين الأجانب دورا جدّ ضار في الشرق الأوسط، حيث انضم آلاف من المقاتلين في المنطقة وخارجها إلى الجماعات الإرهابية من قبيل الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة.
    Il condamne les attaques perpétrées par l'État islamique en Iraq et au Levant (EIIL), groupe affilié à Al-Qaida, contre le peuple iraquien pour tenter de déstabiliser le pays et la région. UN ويدين مجلس الأمن الهجمات التي يشنها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام التابع لتنظيم القاعدة، ضد الشعب العراقي سعياً لزعزعة استقرار البلد والمنطقة.
    Trois points restent contrôlés par l'État islamique en Iraq et au Levant; UN ولا تزال ثلاثة معابر واقعة تحت سيطرة تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام (داعش).
    Non-respect par le régime syrien de la résolution 2139 (2014) du Conseil de sécurité et violations commises par l'État islamique en Iraq et au Levant UN عدم امتثال النظام السوري لقرار مجلس الأمن 2139 (2014)، والانتهاكات التي ارتكبتها الدولة الإسلامية في العراق والشام
    2. État islamique en Iraq et au Levant UN 2- الدولة الإسلامية في العراق والشام
    L'État islamique en Iraq et au Levant a revendiqué une attaque coordonnée, livrée le 21 juillet contre les prisons d'Abou Ghraib et de Taji, lors de laquelle un millier de membres de groupes terroristes se sont évadés, et qui a fait au moins 72 morts et des dizaines de blessés, dont des gardiens de prison, des détenus et des assaillants. UN فقد أعلن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام مسؤوليته عن هجوم منسق واسع النطاق نُفذ في 21 تموز/يوليه على سجني أبو غريب والتاجي، وأدى إلى فرار ما يصل إلى 000 1 من أعضاء الجماعات الإرهابية، ومقتل ما لا يقل عن 72 شخصاً، وجرح عشرات آخرين، منهم عدد من حراس السجنين والمحتجزين والمهاجمين.
    Les 20 et 21 octobre, des éléments de l'État islamique en Iraq et au Levant ont défilé et se sont emparés temporairement de bâtiments d'État et de bâtiments des forces de sécurité à Falloujah (province d'Anbar). UN وفي 20 و 21 تشرين الأول/أكتوبر، أغارت عناصر من تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام على مباني حكومية وأمنية في الفلوجة بمحافظة الأنبار وسيطرت عليها لبعض الوقت.
    La montée en puissance du groupe connu sous le nom d'État islamique en Iraq et au Levant (EIIL) constitue une évolution alarmante de la menace terroriste internationale. UN 88 - وأردف يقول إن ظهور الجماعة المعروفة باسم تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام (داعش) يعد تطورا مقلقا في التهديد الإرهابي الدولي.
    Malgré la montée en puissance du groupe terroriste se faisant appeler État islamique en Iraq et au Levant, le terrorisme ne peut pas et ne doit pas être associé à une religion, nationalité, civilisation ou origine ethnique particulière. UN ٤٠ - ولئن كانت الجماعة الإرهابية التي تطلق على نفسها اسم الدولة الإسلامية في العراق والشام تتصدر المشهد الحالي، فإن الإرهاب لا يمكن ربطه بأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية.
    10. Condamne fermement des pratiques telles que les enlèvements, la prise d'otages, la détention au secret, les tortures et les assassinats auxquels se livrent des groupes armés non étatiques, notamment celui qui se fait appeler État islamique en Iraq et au Levant, et souligne que de tels agissements peuvent constituer des crimes contre l'humanité; UN 10- يدين بشدة الممارسات التي تقوم بها جماعات مسلحة غير تابعة للدولة، لا سيما ما يسمى " الدولة الإسلامية في العراق والشام " ، والتي تشمل الاختطاف وأخذ الرهائن والاحتجاز بمعزل عن العالم الخارجي والتعذيب والقتل، ويؤكد أن هذه الأعمال قد تشكل جرائم ضد الإنسانية؛
    15. Exige que les autorités syriennes, le groupe qui se fait appeler État islamique en Iraq et au Levant et tous les autres groupes mettent un terme à la détention arbitraire de civils, syriens et non syriens, et libèrent tous les civils détenus; UN 15- يطالب السلطات السورية، وما يسمى " الدولة الإسلامية في العراق والشام " ، وكل الجماعات الأخرى بوقف الاحتجاز التعسفي للمدنيين، من المواطنين السوريين وغير السوريين، والإفراج عن جميع المدنيين المحتجزين؛
    3. La montée en puissance de l'État islamique en Iraq et au Levant (EIIL), qui s'est emparé de vastes portions de territoire en Syrie et en Iraq et menace de poursuivre son expansion, est extrêmement préoccupante. UN ٣ - وقال إن ما يبعث على بالغ القلق ظهور الدولة الإسلامية في العراق والشام (داعش)، التي استولت على مساحات واسعة من الأراضي في الجمهورية العربية السورية والعراق وهددت بالتوسع أكثر من ذلك.
    De nombreux membres d'Al-Shabbaab se sont rendus en Syrie et en Iraq pour rejoindre l'État islamique en Iraq et au Levant (EIIL) en tant que combattants terroristes étrangers. UN وقد سافر الكثير من أفراد حركة الشباب إلى سورية والعراق للانضمام إلى الدولة الإسلامية في العراق والشام (داعش) كمقاتلين إرهابيين أجانب.
    Les États Membres doivent s'acquitter de l'obligation qui leur incombe d'appliquer et de faire respecter les sanctions financières, l'embargo sur les armes et l'interdiction de voyager qui visent l'État islamique en Iraq et au Levant. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تفي بالتزامها بتنفيذ وإنفاذ الجزاءات المالية المحددة الأهداف وتدابير حظر توريد الأسلحة وحظر السفر التي فرضت على تنظيم داعش.
    Le 5 juin, des éléments armés se réclamant de l'État islamique en Iraq et au Levant ont, pour la première fois, lancé des attaques à Samarra, Mossoul, Baquba et Ramadi, ce qui leur a permis de prendre le contrôle de plusieurs grandes villes, parmi lesquelles Mossoul, Tikrit et Haditha, ainsi que d'infrastructures clefs, dont la raffinerie de pétrole de Bayji. UN وابتداء من 5 حزيران/يونيه، شنت عناصر مسلحة بقيادة داعش هجمات على سامراء والموصل وبعقوبة والرمادي، الأمر الذي أدى إلى سيطرتها على عدد من المدن الكبرى، بما في ذلك الموصل وتكريت وحديثة، فضلا عن بنى تحتية أساسية، بما في ذلك مصفاة النفط في بيجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus