"évaluations globales" - Traduction Français en Arabe

    • التقييمات العالمية
        
    • تقييمات متكاملة
        
    • التقييمات الشاملة
        
    • التقييمات المؤسسية
        
    • تقييم شاملة
        
    • عمليات تقييم شامل
        
    • التقييم الشاملة
        
    • التقييمات الكلية
        
    • تقييمات كلية
        
    En outre, 20 à 25 recommandations émises à l'issue d'évaluations globales antérieures ont été mises en œuvre par le Kazakhstan et la Roumanie. UN وبالإضافة إلى ذلك، نفذت رومانيا وكازاخستان 20 إلى 25 توصية كانت قد وردت في إطار التقييمات العالمية السابقة.
    Lorsqu'il mène des évaluations globales, le Bureau de l'évaluation a largement recours au financement provenant d'autres parties prenantes internes. UN ويعتمد مكتب التقييم اعتمادا كبيرا في إجراء التقييمات العالمية على التمويل من أصحاب المصلحة الداخليين الآخرين.
    Au niveau mondial, un tel mécanisme peut servir de support important pour la diffusion à un public plus large des résultats et des enseignements tirés des évaluations globales des efforts faits pour renforcer les systèmes de responsabilisation au niveau national. UN فعلى المستوى العالمي، يمكن لهذه الآلية أن تكون أداة هامة لتعميم النتائج والدروس المستفادة من التقييمات العالمية للجهود الرامية إلى تعزيز نظم المساءلة على الصعيد الوطني بحيث يطلع عليها جمهور أوسع.
    Réalisation d'évaluations globales ou ciblées en vue de la création ou de la modification d'opérations de maintien de la paix UN تقييمات متكاملة و/أو تقييمات لمسائل محددة من أجل عمليات حفظ السلام المحتملة وتلك التي يجري تعديلها
    Ses analyses et évaluations détaillées de la situation militaire complètent les évaluations globales réalisées par le Centre de situation. UN 33 - ويقدم فريق التقييم تحليلا عسكريا مفصلا وتقييمات لاستكمال التقييمات الشاملة لمركز العمليات.
    Pour l'exercice biennal 2014-2015, le Bureau de l'évaluation procédera aux évaluations globales proposées, notamment celles qui sont d'ordre thématique, par étape. UN 15 - بالنسبة إلى الفترة 2014-2015 سيقوم مكتب التقييم بإجراء التقييمات المؤسسية المقترحة، لا سيما المواضيعية، على مراحل.
    Des mécanismes renforcés d'évaluation et de suivi pour réaliser des évaluations globales de l'impact de tels programmes seraient également nécessaires. UN ومن الضروري أيضاً وجود آليات معزَّزة للرصد والتقييم من أجل إجراء عمليات تقييم شاملة لتأثير مثل هذه البرامج.
    6 évaluations globales de mission, y compris le suivi des recommandations UN 6 عمليات تقييم شامل للبعثات، بما في ذلك أنشطة متابعة التوصيات
    Le processus d'évaluation lui-même sera constitué par une série d'évaluations globales permanentes sur des problèmes intéressant les domaines prioritaires du PNUE, en suivant un cycle de deux années. UN 81- وسوف تشمل عملية التقييم ذاتها سلسلة من التقييمات العالمية المتواصلة للقضايا المتصلة بمجالات الأولوية التي حددها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورة لمدة سنتين.
    Un représentant a souligné que, vu la pléthore d'évaluations globales, il était crucial que toute évaluation future soit ciblée sur un thème bien précis. UN وقال أحد الممثلين إنه من الضروري أن يكون لأي تقييم في المستقبل مجال تركيز محدد بالنظر إلى الكم الكبير من التقييمات العالمية.
    Les progrès réalisés dans la mise en œuvre des normes internationales et le respect des Principes fondamentaux de la statistique officielle sont mesurés au moyen d'évaluations globales des systèmes statistiques nationaux. UN ويجري تقييم التقدم المحرز في تنفيذ المعايير الدولية والامتثال للمبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية من خلال التقييمات العالمية للنظم الأحصائية الوطنية.
    B. évaluations globales des systèmes statistiques nationaux UN باء - التقييمات العالمية للنظم الإحصائية الوطنية
    L'objectif des évaluations globales des systèmes statistiques nationaux est de donner une image claire de l'état des statistiques officielles dans un pays donné. UN 36 - الهدف من التقييمات العالمية للنظم الإحصائية الوطنية هو تقديم صورة واضحة عن مدى تطوّر الإحصاءات الرسمية في بلد من البلدان.
    Les évaluations globales réalisées jusqu'à présent ont permis de dégager les principales modifications à apporter au cadre institutionnel, à savoir : UN 40 - وأبرزت التقييمات العالمية المنفذة حتى الآن المشاكل التالية التي لها علاقة بالإطار المؤسسي:
    Réalisation d'évaluations globales ou portant sur une question particulière pour des opérations de maintien de la paix envisagées ou modifiées : UN إجراء تقييمات متكاملة و/أو تقييمات لمسائل محددة من أجل عمليات حفظ السلام المحتمل إنشاؤها أو تعديلها:
    - Réalisation d'évaluations globales ou ciblées en vue de la création ou de la modification d'opérations de maintien de la paix; UN - تقييمات متكاملة و/أو تقييمات لمسائل محددة من أجل عمليات حفظ السلام المحتمل إنشاؤها والمعدلة
    Elle se déclare satisfaite des contributions des gouvernements hôtes et espère pouvoir répondre à leurs préoccupations à l'avenir moyennant les évaluations globales de besoins. UN وأعربت أيضاً عن التقدير لمساهمات الحكومات المضيفة وأعربت عن أملها في زيادة الاستجابة لشواغل هذه الحكومات في المستقبل عن طريق التقييمات الشاملة للاحتياجات.
    16. Les coûts des politiques d'éducation devraient être calculés de la manière la plus précise possible sur la base d'évaluations globales des besoins des minorités. UN 16- ينبغي تقدير تكاليف السياسات التعليمية بأقصى دقة ممكنة، استناداً إلى التقييمات الشاملة لاحتياجات الأقليات.
    Les évaluations globales proposées pour l'exercice biennal 2014-2015 concerneront les réalisation ci-après définies dans le plan stratégique du FNUAP pour la période 2008-2013 : UN 13 - فيما يتعلق بفترة السنتين 2014-2015 ستعالج التقييمات المؤسسية المقترحة النتائج الآتية لخطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2008-2013:
    Des mécanismes renforcés d'évaluation et de suivi pour réaliser des évaluations globales de l'impact de tels programmes seraient également nécessaires. UN ومن الضروري أيضاً وجود آليات معزَّزة للرصد والتقييم من أجل إجراء عمليات تقييم شاملة لتأثير مثل هذه البرامج.
    183. Le DOMP a pris d'importantes dispositions depuis 2004 pour instituer des évaluations globales des résultats des missions. UN 183- وقد خطت إدارة عمليات حفظ السلام منذ عام 2004 خطوات كبيرة نحو تأسيس عمليات تقييم شامل لأداء البعثات.
    Dans la pratique, cependant, et en particulier pour ce qui concerne les évaluations globales et thématiques − qui aboutissent à des recommandations concernant une grande variété de bureaux au sein de l'organisation − le suivi espéré ne s'est pas toujours matérialisé. UN بيد أنه في الواقع العملي، خاصةً فيما يتعلق بأنشطة التقييم الشاملة والمواضيعية التي تؤثر توصياتها على مجموعةٍ واسعة من الكيانات والمكاتب داخل المفوضية، فإن عملية المتابعة المرتقبة لم تكن تنفذ دائماً.
    Elles pourraient appuyer de façon régulière, par exemple tous les quatre ans, l'interprétation spécifique à leur région des résultats des évaluations globales. UN ويمكنها أن تدعم بانتظام، كل أربع سنوات مثلاً، التفسير الإقليمي لنتائج التقييمات الكلية.
    L'inspecteur considère que les organismes et entités des Nations Unies, dans toutes les futures évaluations globales des besoins humanitaires, ne devraient pas perdre de vue les capacités et autres moyens de secours humanitaires existant dans les pays d'accueil et communautés locales. UN ويرى المفتش أنه ينبغي أن تراعي ضع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وكياناتها عند إعداد أية تقييمات كلية للاحتياجات الإنسانية مستقبلاً المتاح من قدرات إنقاذ الأرواح وغيرها من القدرات الموجودة في المجتمعات المضيفة والمحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus