Il a été présidé par un représentant de la Banque mondiale et animé par des experts indonésiens et de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. | UN | وترأس حلقةَ العمل ممثلٌ للبنك الدولي وتولى تسيير المناقشات فيها خبيران من إندونيسيا والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
8. L'atelier a été présidé par M. Samuel Ortiz Basualdo, Vice-Président du SBI. | UN | 8- وترأس حلقة العمل السيد صموئيل أورتيز باسوالدو، نائب رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Ce groupe de contact a été présidé par les Philippines et la Pologne. | UN | وترأس الفريق كل من الفلبين وبولندا. |
Ce séminaire, qui a regroupé plusieurs personnes de nationalités différentes et a été présidé par le Premier Ministre de la Lettonie, a été un véritable succès. | UN | وتكللت هذه الحلقة الدراسية بنجاح حقيقي، وقد حضرها عدة مشاركين من جنسيات مختلفة، وترأسها رئيس وزراء لاتفيا. |
En 2009 et 2010, le Groupe de travail a été présidé par Yukio Takasu (Japon). | UN | وفي عامي 2009 و 2010، تولى رئاسة الفريق العامل يوكيو تاكاسو (اليابان). |
D'autre part, la Réunion a procédé, à sa première séance, à l'élection de son bureau qui a été présidé par Mme Nebiha Gueddana, de la Tunisie, secondée par trois Vice-Présidents, de l'Egypte, du Swaziland et de la Guinée, et par deux Rapporteurs, du Liban et du Cameroun. | UN | وقد تم خلال جلسة الافتتاح أيضا انتخاب أعضاء المكتب الذي تولت رئاسته الدكتورة نبيهة جدانة من تونس، وساعدها ثلاثة نواب من مصر وسوازيلند وغينيا ومقرران من لبنان والكاميرون. |
L'atelier a été présidé par M. Kishan Kumarsingh, Président de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique, au nom de M. Thomas Becker, Président du SBI. | UN | وترأس حلقة العمل بالنيابة عن السيد توماس بيكر رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، السيد كيشان كومارسينغ، رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
10. L'atelier a été présidé par M. Kishan Kumarsingh, Président du GETT pour 2005. | UN | 10- وترأس حلقة العمل السيد كيشان كومارسينغ رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2005. |
Le 19 février, le Conseil a tenu un débat public sur la promotion et le renforcement de l'état de droit dans le cadre des activités de maintien de la paix et de la sécurité internationales, qui a été présidé par le Ministre lituanien des affaires étrangères. | UN | في 19 شباط/فبراير، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن النهوض بسيادة القانون وتعزيزها في سياق صون السلام والأمن الدوليين. وترأس المناقشة وزير خارجية ليتوانيا. |
Ce débat a été présidé par Dumitru-Dorin Prunariu (Roumanie), Président du Comité. | UN | وترأس الجزءَ الاحتفالي دوميترو-دورين بروناريو (رومانيا)، رئيسُ اللجنة. |
Cet atelier a été présidé par M. Mugurusi, Président du Groupe consultatif d'experts, et animé par plusieurs membres du Groupe consultatif dont des représentants du secrétariat de la Convention, du GIEC, du PNUE et du PNUD. | UN | وترأس حلقة العمل السيد موغوروسي، رئيس فريق الخبراء الاستشاري، وتولى تيسيرها عدة أعضاء في فريق الخبراء الاستشاري، بمن فيهم ممثلون من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le débat a été présidé par le Vice-Président par intérim du Conseil, Idriss Jazaïry (Algérie). | UN | وترأس النقاش نائب رئيس المجلس بالنيابة، إدريس الجزائري (الجزائر). |
Le débat a été présidé par le Vice-Président par intérim du Conseil, Idriss Jazaïry (Algérie). | UN | وترأس النقاش نائب رئيس المجلس بالنيابة، إدريس الجزائري (الجزائر). |
Cet atelier a été présidé par le Premier Vice-Président de la Commission et animé par le Coordonnateur scientifique de l'Institut européen pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance, affilié à l'Organisation des Nations Unies, membre du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وترأس حلقةَ العمل النائبُ الأول لرئيس اللجنة وأدارها المنسِّقُ العلمي للمعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب إلى الأمم المتحدة والعضو في شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
L'atelier a été présidé par trois ministres : le Ministre de la promotion de la femme, le Ministre de la justice ainsi que le Ministre de la santé. | UN | وترأسها ثلاثة وزراء: وزيرة النهوض بالمرأة، ووزير العدل وكذلك وزير الصحة. |
Il a été ouvert par S. A. S. le Prince Hans Adam II du Liechtenstein et a été présidé par le Directeur du LISD, Wolfgang Danspeckgruber. | UN | افتتح الندوة سمو الأمير هانز آدم الثاني أمير ليختنشتاين، وترأسها مدير المعهد، ولفغانغ دانسبيكغروبر. |
Il a été mentionné que le groupe de travail ayant préparé le projet de législation sur l'égalité des sexes a été présidé par le représentant d'une ONG. | UN | 48 - وأشارت إلى أنه ذُكر أن ممثلاً لمنظمة غير حكومية تولى رئاسة الفريق العامل الذي أعد مشروع قانون المساواة بين الجنسين. |
Durant le mois de novembre, le Conseil de sécurité a été présidé par l'Ambassadeur Ismael Gaspar Martins, Représentant permanent de l'Angola auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تولى رئاسة مجلس الأمن في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2003 سعادة السفير إسماعيل غسبار مارتنـس، الممثل الدائم لأنغولا لدى الأمم المتحدة. |
Le Groupe de discussion III sur les soins a été présidé par Mme Nafsiah Mboi; M. Bertil Linblad, fonctionnaire de l'UNICEF a été désigné comme animateur et M. Markus Stalhöffer, fonctionnaire de l'Organisation mondiale de la santé comme Rapporteur. | UN | أما فريق المناقشة الثالث فقد تولت رئاسته السيدة نفيسة مبوي؛ وكان السيد بيرتل لينبلاد، من اليونيسيف، الميسر للمناقشة وعمل السيد ماركوس ستالهوفر، من منظمة الصحة العالمية، كمقرر. |
En 1997, le Comité a été présidé par M. António Monteiro (Portugal), la vice-présidence incombant aux délégations de la Guinée-Bissau et de la Pologne. | UN | وتألف المكتب في عام ١٩٩٧ من السيد أنطونيو مونتيرو )البرتغال( رئيسا، ومن وفدي بولندا وغينيا - بيساو نائبين للرئيس. |
Cet atelier a été présidé par le Premier Vice-Président de la Commission et animé par le Directeur des programmes de l'Institut supérieur international des sciences criminelles, affilié à l'Organisation des Nations Unies et membre du réseau du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وترأَّس حلقةَ العمل النائبُ الأول لرئيس اللجنة، وتولَّى تيسيرها مديرُ البرامج في المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية، المنتسب إلى الأمم المتحدة والعضو في شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Ensuite, il aimerait que le rapport soit plus disert sur les travaux correspondant au débat de haut niveau, qui a été un moment important de la Conférence et a été présidé par M. Donowaki, le représentant du Japon. | UN | 31 - ثم قال، ثانيا، إنه يود أن يرد في التقرير مزيد من المعلومات بشأن مداولات الجزء الرفيع المستوى، لأنه يشكل جزءا مهما من المؤتمر، وتولى رئاسته السيد دونوواكي، ممثل اليابان. |