Le Ministre des relations extérieures de l'Angola a fait une nouvelle déclaration. | UN | وأدلى وزير العلاقات الخارجية ﻷنغولا ببيان آخر. |
Le Chef par intérim de la Division de l'Asie et du Pacifique a fait une nouvelle déclaration. | UN | وأدلى الرئيس بالنيابة لشعبة آسيا والمحيط الهادئ ببيان آخر. |
Le Président de la République démocratique du Congo a fait une nouvelle déclaration. | UN | وأدلى رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية ببيان آخر. |
Le Ministre des affaires étrangères de l'ex-République yougoslave de Macédoine a fait une nouvelle déclaration. | UN | وأدلى وزير خارجية جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ببيان آخر. |
L'Observateur permanent de la Palestine a fait une nouvelle déclaration. | UN | وأدلى المراقب الدائم لفلسطين ببيان إضافي. |
Le représentant du Burundi a fait une nouvelle déclaration. | UN | وأدلى ممثل بوروندي ببيان لاحق. |
À la reprise de la séance, le Président, parlant en sa qualité de représentante des États-Unis d'Amérique, a fait une nouvelle déclaration. | UN | ولدى استئناف الجلسة، تكلمت الرئيسة بصفتها ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، فأدلت ببيان آخر. |
Le Vice-Ministre des affaires étrangères de l'Afghanistan a fait une nouvelle déclaration. | UN | وأدلى نائب وزير خارجية أفغانستان ببيان آخر. |
Le Japon a fait une nouvelle déclaration en ce sens au nom de l'Initiative au Comité préparatoire de 2014. | UN | وقد أدلت اليابان، باسم مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح، ببيان آخر في هذا الشأن في اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2014. |
Le Président de l'Arménie a fait une nouvelle déclaration belliciste le 11 août 2014. | UN | وقد أدلى رئيس أرمينيا ببيان آخر للتحريض على الحرب في 11 آب/أغسطس 2014. |
Le représentant d'El Salvador a fait une nouvelle déclaration. | UN | وأدلى ممثل السلفادور ببيان آخر. |
Le représentant du Nicaragua a fait une nouvelle déclaration. | UN | وأدلى ممثل نيكاراغوا ببيان آخر. |
Par la suite, le Président du Conseil a fait une nouvelle déclaration à la presse (voir le texte en annexe), dans laquelle il a condamné la poursuite de la violence en exprimant la préoccupation du Conseil devant les graves conséquences qu’elle avait sur le plan humanitaire et en demandant une reprise rapide des négociations pour rechercher un règlement politique. | UN | وبعد ذلك، أدلى الرئيس ببيان آخر للصحافة يدين فيه استمرار العنف، ويعرب عن قلقه إزاء العواقب اﻹنسانية الوخيمة المترتبة عليه، ويدعو إلى استئناف المفاوضات في وقت مبكﱢر سعيا للتوصل إلى تسوية سياسية. |
Le représentant de l'Argentine a fait une nouvelle déclaration. | UN | وأدلى ممثل اﻷرجنتين ببيان آخر. |
Le représentant du Frente Polisario a fait une nouvelle déclaration. | UN | وأدلى ممثل جبهة البوليساريو ببيان آخر. |
Le représentant de Cuba a fait une nouvelle déclaration. | UN | وأدلى ممثل كوبا ببيان آخر. |
Le représentant de la France a fait une nouvelle déclaration. | UN | ٠٤١- وأدلى ممثل فرنسا ببيان آخر. |
Le représentant de la Grèce a fait une nouvelle déclaration. | UN | وأدلى ممثل اليونان ببيان آخر. |
Le représentant de Bahreïn a fait une nouvelle déclaration. | UN | وأدلى ممثل البحرين ببيان آخر. |
Le représentant d'Israël a fait une nouvelle déclaration. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان إضافي. |
Le représentant du Maroc a fait une nouvelle déclaration. | UN | وأدلى ممثل المغرب ببيان لاحق. |