Ces informations avaient été relevées dans le gouvernorat d'Abyan à la suite des affrontements de 2011 et 2012. | UN | وقد لوحظت هذه الأمور في محافظة أبين نتيجة للنزاع الذي نشب خلال عامي 2011 و 2012. |
Le camp Al Koud de la province d'Abyan, très proche de la ligne de combat, avait dû être évacué. | UN | ووجد مخيم القود في محافظة أبين أنه بالغ القرب من خط المواجهة وكان لا بد من إخلائه. |
Dans le sud, la lutte pour le contrôle du gouvernorat d'Abyan a entraîné des déplacements vers les régions voisines, notamment vers Aden, Lahij et l'intérieur du gouvernorat. | UN | وفي الجنوب، تسبب النزاع للسيطرة على محافظة أبين نزوح الناس إلى المناطق المجاورة، بما فيها عدن ولحج وداخل المحافظة. |
Mahra, Mouhweit, Dali, Sanaa, Hajja, Ibb, Mahra, Houdeida, Omran, Abyan | UN | ريمه، المهرة، المحويت، الضالع، صنعاء، حجة، إب، المهره، الحديدة، عمران، أبين |
La présence de mines terrestres empêche de remettre en état ces services, compliquant d'autant le rétablissement de l'eau et de l'électricité à Aden et Abyan. | UN | ويعوق وجود اﻷلغام البرية الجهود الرامية الى إعادة تشغيل هذه المرافق، مما يعقد محاولات تزويد عدن وأبين بالماء والكهرباء. |
En particulier, les bâtiments du Ministère de l'éducation à Abyan, Taïz et Aden ont été saccagés tandis que le personnel subissait des actes de harcèlement et des menaces. | UN | وعلى وجه التحديد، هوجمت مباني وزارة التعليم في أبين وتعز وعدن، وتعرض الموظفون للمضايقات والتهديدات. |
Trois hôpitaux à Abyan auraient été réquisitionnés par les milices tribales progouvernementales. | UN | وزُعم استخدام ثلاث مستشفيات في أبين من قبل الميليشيات القبلية الموالية للحكومة. |
Nous avons porté de rudes coups à Al-Qaida dans la province d'Abyan ces dernières semaines. | UN | وقد تمكنت القوات المسلحة والأمن خلال الأسابيع الماضية من توجيه ضربات قاصمة لعناصر التنظيم في محافظة أبين. |
Les partenaires de l'ONU ont indiqué qu'il y aurait eu jusqu'à une centaine de filles d'Abyan mariées de force à des chefs ou des membres des groupes armés. | UN | وأبلغ شركاء الأمم المتحدة بأن فتيات في أبين بلغ عددهن المائة زُوجن قسرا قادةَ الجماعات المسلحة أو أعضاءَ فيها. |
La plupart des filles viennent des districts de Yafa, Lawdar et Khanfar dans le gouvernorat d'Abyan. | UN | وينحدر أغلب الفتيات من مقاطعات يافع ولودر وخنفر في محافظة أبين. |
De manière analogue, dans le sud, le gouvernorat d'Abyan, a été gravement touché par les combats. | UN | كما أن محافظة أبين الجنوبية تضررت بشدة من جراء القتال. |
Au Yémen, 93 000 personnes déplacées ont pu revenir dans leur foyer dans la province d'Abyan. | UN | وفي اليمن، تمكّن نحو 000 93 مشرد داخلياً من العودة إلى ديارهم في أبين. |
Des préparatifs sont également en cours dans les provinces d'Ibb, Aden et Abyan, où l'on a recensé respectivement 1 090, 1 001 et 1 700 enfants handicapés. | UN | كما تجري حالياً عملية توسع لمناطق جديدة تشمل ثلاث محافظات تم فيها حصر: ٩٠١ معاق في محافظة إب و١٠٠ ١ معاق في محافظة عدن، و٠٠٧ ١ معاق في محافظة أبين. |
Ces enfants ont été principalement recrutés au cours de campagnes d'enrôlement menées par le groupe dans les mosquées et sur les marchés des provinces méridionales d'Abyan, Aden, Dhalé, Amran et Lahj. Certains d'entre eux ont reçu une instruction militaire. | UN | وجُنِّدَ الأطفال بالأساس خلال حملات نُظِّمت لهذا الغرض في المساجد وأماكن التسوق في محافظات أبين وعدن والضالع وعمران ولحج الجنوبية، وتلقوا، في بعض الحالات، التدريب العسكري. |
En 2013, les restes explosifs de guerre ont continué de constituer une menace pour les enfants : au moins 28 ont été tués ou mutilés, y compris dans les provinces d'Abyan, Saada et Aden. | UN | وظلت مخلفات الحرب من المتفجرات تشكل تهديدا للأطفال حيث تسببت في قتل وتشويه ما لا يقل عن 28 طفلا في عام 2013، في محافظات منها أبين وصعدة وعدن. |
Le 14 juillet 2011, des munitions auraient été tirées sur un poste de police de la ville d'Al-Wade'a (gouvernorat d'Abyan). | UN | 55- تفيد تقارير بأن ذخائر أُطلقت في 14 تموز/يوليه 2011 على مركز شرطة في بلدة الوديعة بمحافظة أبين. |
Le 15 mai 2012, des munitions auraient été tirées sur deux bâtiments de la ville de Ja'ar (province d'Abyan). | UN | 57- وتفيد تقارير بأن ذخائر أُطلقت في 15 أيار/مايو 2012 على مبنيين في بلدة جعر بمحافظة أبين. |
Le Yémen a répondu qu'il s'était attaqué au nettoyage des zones d'Abyan polluées par des dispositifs explosifs improvisés et avait nettoyé toutes les zones polluées par de tels dispositifs et des pièges localisées à l'intérieur de la ville de Zunjbar. | UN | وأشار اليمن، في إجابته، إلى أنه بدأ عملية نزع الذخائر المرتجلة في أبين وطهّر جميع المناطق الملوثة بالذخائر المرتجلة والأفخاخ المتفجرة التي عُثر عليها في مدينة زنجبار. |
Création de deux tribunaux pour jeunes, dotés de deux membres du parquet pour les jeunes des gouvernorats de Hajjah et d'Abyan; | UN | استحداث محكمتين للأحداث ورفدهما بعضوي نيابة أحداث بمحافظتي حجة وأبين المحاكم المختصة بالأحداث؛ |
Quatre hôpitaux ont été attaqués par tirs d'obus et bombardements aériens à Taiz, à Abyan et dans la ville de Sanaa. | UN | 55 - ومن هذه الهجمات أربع اعتداءات مادية على المستشفيات بالقصف والغارات الجوية في تعز وأبين ومدينة صنعاء. |
Évaluation de l'impact de l'assistance technique offerte pendant 10 ans aux gouvernorats de Ibb et de Abyan | UN | تقييم أثر عشر سنوات من المساعدة الفنية في محافظتي إب وأبين. |