5. Les chapitres II, III et IV du présent rapport contiennent des informations tirées de documents communiqués par les gouvernements et les organisations internationales énumérées au paragraphe 4 ci-dessus, sur les mesures qui ont été adoptées aux niveaux national et international. | UN | ٥ - وتتضمن الفروع ثانيا وثالثا ورابعا من هذا التقرير معلومات عن التدابير المتخذة على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، استنادا إلى المواد المقدمة من الحكومات والمنظمات الدولية المشار إليها في الفقرة ٤ أعلاه. |
Les chapitres III et IV présentent des informations relatives aux mesures adoptées aux niveaux national et international, ainsi qu'à l'organisation d'ateliers et de cours de formation, provenant des documents communiqués par les gouvernements et les organisations internationales dont il est fait état au paragraphe 4 ci-dessus. | UN | أما الفرعان الثالث والرابع فيتضمنان معلومات عن التدابير المتخذة على الصعيدين اﻹقليمي والدولي وعن تنظيم حلقات العمل والدورات التدريبية استنادا إلى المواد المقدمة من الحكومات والمنظمات الدولية المشار إليها في الفقرة ٤ أعلاه. |
a) i) Nombre de déclarations, résolutions et décisions adoptées aux niveaux mondial et régional en faveur des pays les moins avancés | UN | (أ) ' 1` عدد الإعلانات والقرارات والمقررات التي تصدر على الصعيدين العالمي والإقليمي لصالح أقل البلدان نموا |
a) i) Nombre de déclarations, résolutions et décisions adoptées aux niveaux mondial et régional en faveur des pays les moins avancés | UN | (أ) ' 1` عدد الإعلانات والقرارات والمقررات التي تصدر على الصعيدين العالمي والإقليمي لصالح أقل البلدان نموا |
Convaincu que les politiques et les mesures adoptées aux niveaux mondial, régional, sous-régional et national devraient améliorer la capacité des pays à accroître sensiblement la production de produits forestiers à partir de sources gérées de façon à assurer leur durabilité, | UN | واقتناعا منه بأن السياسات والتدابير المتخذة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني ينبغي أن تعزز قدرة البلدان على أن تزيد بقدر كبير من إنتاج المنتجات الحرجية المستمدة من مصادر تدار على نحو مستدام، |
4. L'identification et la mise en commun des bonnes pratiques adoptées aux niveaux national, régional et international dans la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; | UN | 4- تحديد وتقاسم أفضل الممارسات التي تحققت على الصُعُد الوطنية والإقليمية والدولية في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Convaincu que les politiques et les mesures adoptées aux niveaux mondial, régional, sous-régional et national devraient améliorer la capacité des pays à accroître sensiblement la production de produits forestiers à partir de sources gérées de façon à assurer leur durabilité, | UN | واقتناعا منه بأن السياسات والتدابير المعتمدة على كل من الصُعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني ينبغي أن تعزز قدرة البلدان على أن تزيد بقدر كبير من المنتجات الحرجية المستمدة من مصادر تدار على نحو مستدام، |
Rappelant les différentes initiatives adoptées aux niveaux international et régional pour contribuer à l'application de la Convention et à la tenue de manifestations internationales comme le récent troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents, tenu en novembre 2008 à Rio de Janeiro, | UN | وإذ يشير إلى مختلف المبادرات المتخذة على الصعيدين الدولي والإقليمي للإسهام في وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ، وإلى المناسبات الدولية، مثل المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين الذي عقد مؤخراً في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في ريو دي جانيرو، |
Rappelant les différentes initiatives adoptées aux niveaux international et régional pour contribuer à l'application de la Convention et à la tenue de manifestations internationales comme le récent troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents, tenu en novembre 2008 à Rio de Janeiro, | UN | وإذ يشير إلى مختلف المبادرات المتخذة على الصعيدين الدولي والإقليمي للإسهام في وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ، وإلى المناسبات الدولية، مثل المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين الذي عقد مؤخراً في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في ريو دي جانيرو، |
a) i) Nombre de déclarations, résolutions et décisions adoptées aux niveaux mondial et régional en faveur des pays les moins avancés | UN | (أ) ' 1` عدد الإعلانات والقرارات والمقررات المتخذة على الصعيدين العالمي والإقليمي لصالح أقل البلدان نموا. |
a) i) Nombre de déclarations, résolutions et décisions adoptées aux niveaux mondial et régional en faveur des pays les moins avancés | UN | (أ) ' 1` عدد الإعلانات والقرارات والمقررات المتخذة على الصعيدين العالمي والإقليمي لصالح أقل البلدان نموا |
Dans le présent rapport, le Rapporteur spécial prend note avec satisfaction d'un certain nombre d'initiatives adoptées aux niveaux national et régional pour empêcher le commerce et la production de matériel spécialement conçu pour infliger des tortures ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | وفي هذا التقرير، ينوّه المقرر الخاص مع التقدير بعدد من المبادرات المتخذة على الصعيدين الوطني والإقليمي لمنع تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
a) i) Augmentation du nombre de déclarations, résolutions et décisions adoptées aux niveaux international et régional en faveur des petits États insulaires en développement | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد الإعلانات والقرارات والمقررات المتخذة على الصعيدين العالمي والإقليمي لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية |
a) i) Nombre de déclarations, résolutions et décisions adoptées aux niveaux mondial et régional en faveur des pays les moins avancés | UN | (أ) ' 1` عدد الإعلانات والقرارات والمقررات التي تصدر على الصعيدين العالمي والإقليمي لصالح أقل البلدان نموا |
a) i) Nombre de déclarations, résolutions et décisions adoptées aux niveaux mondial et régional en faveur des pays les moins avancés | UN | (أ) ' 1` عدد الإعلانات والقرارات والمقررات التي تصدر على الصعيدين العالمي والإقليمي لصالح أقل البلدان نموا |
a) i) Nombre de déclarations, résolutions et décisions adoptées aux niveaux mondial et régional en faveur des pays les moins avancés | UN | (أ) ' 1` عدد الإعلانات والقرارات والمقررات التي تصدر على الصعيدين العالمي والإقليمي لصالح أقل البلدان نموا |
:: Complémentarité : il faut assurer en permanence la complémentarité entre les mesures adoptées aux niveaux mondial (Organisation des Nations Unies), régional, sous-régional et bilatéral, tout en évitant les doubles emplois. | UN | :: التكامل - أن يُكفل باستمرار التكامل فيما بين التدابير المتخذة على كل من الصعيد العالمي (الأمم المتحدة) والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي، وفي الوقت نفسه تجنب ازدواجية التدابير. |
:: Complémentarité : Il faut assurer en permanence la complémentarité entre les mesures adoptées aux niveaux mondial (Organisation des Nations Unies), régional, sous-régional et bilatéral, tout en évitant les doubles emplois. | UN | :: التكامل - أن يُكفل باستمرار التكامل فيما بين التدابير المتخذة على كل من الصعيد العالمي (الأمم المتحدة) والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي، مع تجنب ازدواجية التدابير. |
- Complémentarité : il faut assurer en permanence la complémentarité entre les mesures adoptées aux niveaux mondial (Organisation des Nations Unies), régional, sous-régional et bilatéral, tout en évitant les doubles emplois. | UN | :: التكامل: يجب أن يُكفل التكامل باستمرار في ما بين التدابير المتخذة على كل من الصعيد العالمي (الأمم المتحدة) والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي، ويجب أيضا تجنب ازدواجية التدابير في الوقت نفسه. |
4. L'identification et la mise en commun des bonnes pratiques adoptées aux niveaux national, régional et international dans la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; | UN | 4- تحديد وتقاسم أفضل الممارسات التي تحققت على الصُعُد الوطنية والإقليمية والدولية في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
d) L'identification et la mise en commun des bonnes pratiques adoptées aux niveaux national, régional et international dans la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; | UN | (د) تحديد وتقاسم أفضل الممارسات التي تحققت على الصُعُد الوطنية والإقليمية والدولية في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
Convaincu que les politiques et les mesures adoptées aux niveaux mondial, régional, sous-régional et national devraient améliorer la capacité des pays à accroître sensiblement la production de produits forestiers à partir de sources gérées de façon à assurer leur durabilité, | UN | واقتناعا منه بأن السياسات والتدابير المعتمدة على كل من الصُعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني ينبغي أن تعزز قدرة البلدان على أن تزيد بقدر كبير من المنتجات الحرجية المستمدة من مصادر تدار على نحو مستدام، |
Tenant compte des normes adoptées aux niveaux national, régional et international pour lutter contre la corruption, et en particulier la Convention des Nations Unies contre la corruption que l'Assemblée générale a adoptée par sa résolution 58/4 du 31 octobre 2003 et qui est entrée en vigueur le 14 décembre 2005, | UN | وإذ تأخذ في الحسبان ما اعتُمد على الصُّعُد الوطنية والإقليمية والدولية من معايير لمكافحة الفساد، ولا سيما اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، والتي بدأ نفاذها في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005، |