"africaine et le bureau" - Traduction Français en Arabe

    • الأفريقي ومكتب
        
    Coopération entre le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine, l'Union africaine et le Bureau d'appui de l'ONU pour la Mission de l'Union UN التعاون بين مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    L'Union africaine et le Bureau d'appui discutent actuellement avec l'Ouganda et le Burundi de la possibilité de déployer jusqu'à quatre hélicoptères militaires chacun. UN ويناقش الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي مع أوغندا وبوروندي إمكانية قيام كلٍ منهما بإرسال ما يصل إلى أربع مروحيات عسكرية.
    Il a également été décidé à cette occasion de faire de l'initiative de médiation de la CEEAC une initiative internationale, en y associant l'Union africaine et le Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale. UN وفي ذلك الاجتماع، تقرّر أيضا أن تُحوَّل مساعي الوساطة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إلى جهود وساطة دولية تضم الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا.
    Ses recommandations, en particulier celles qui concernent la justice et l'impunité, ont été bien accueillies par la communauté internationale, notamment par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et le Bureau du Procureur de la CPI. UN إن توصيات الفريق، خاصة تلك المتعلقة بالعدالة والإفلات من العقاب استقبلت بشكل جيد من قبل المجتمع الدولي، وخاصة مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ومكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    Voilà pourquoi nous tenons à souligner l'importance du dialogue et de la coopération entre le Groupe de haut niveau de l'Union africaine et le Bureau du Procureur de la Cour pénale internationale. UN ولذلك، نود أن نشدد على أهمية الحوار والتعاون بين فريق الخبراء التابع للاتحاد الأفريقي ومكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    Je suis heureux à cet égard de faire état des mesures prises pour améliorer la coordination et la synergie entre les entités des Nations Unies, notamment le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine et le Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أُعلن أنه قد اتُخذت خطوات لتعزيز التنسيق والتلاحم فيما بين كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة لمنطقة وسط أفريقيا.
    Ils ont également accueilli avec satisfaction la première séance publique du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine sur le sort des enfants en temps de conflit armé et pris note du renforcement de la collaboration entre le Département de paix et de sécurité de la Commission de l'Union africaine et le Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé. UN ورحبوا كذلك بعقد الجلسة الأولى المفتوحة لمجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، وأشاروا إلى التعاون المعزز بين إدارة السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي ومكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    À l'issue de l'exposé, le Président du Conseil a donné lecture d'une déclaration à la presse sur laquelle les membres du Conseil s'étaient déjà entendus et dans laquelle ils saluaient le rôle joué par le Facilitateur, l'Initiative régionale, l'Union africaine et le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi en faveur du processus de paix dans ce pays. UN وفي نهاية الإحاطة، تلا رئيس المجلس بياناً على الصحافة سبق أن وافق عليه أعضاء المجلس، وأشاد أعضاء المجلس في ذلك البيان بدور الميّسر والمبادرة الإقليمية والاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي في مجال دعم عملية السلام في هذا البلد.
    Ces attentats, qui n'ont pas fait de victimes parmi ceux qu'ils visaient, ont été condamnés par le Gouvernement, l'Assemblée nationale, les partis d'opposition ainsi que l'Union africaine et le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi. UN 7 - ولم يصب الأفراد الذين تعرضوا لهذه الهجمات بأي أذى، وقد أدانتها الحكومة والجمعية الوطنية وأحزاب المعارضة بالإضافة إلى الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    Prenant la parole après l'exposé, ils ont exprimé leur inquiétude quant à la fragilité du processus de paix et salué le rôle que jouaient le Facilitateur, l'Initiative régionale, l'Union africaine et le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB), ainsi que la Commission de consolidation de la paix pour promouvoir le relèvement du Burundi. UN وأعرب أعضاء المجلس، عقب جلسة الإحاطة، عن قلقهم إزاء عملية السلام الهشة، وأشادوا بالدور الذي ينهض به كل من الميسّر والمبادرة الإقليمية والاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، إضافة إلى لجنة بناء السلام، في تعزيز تحقيق الانتعاش في بوروندي.
    À cette fin, le Bureau d'appui continuera de tenir régulièrement des réunions avec la Mission, notamment les réunions hebdomadaires avec les équipes spéciales, les réunions mensuelles avec les hauts responsables et les visioconférences et téléconférences toutes les deux semaines avec l'Union africaine et le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine. UN ولتحقيق ذلك، سيواصل المكتب عقد اجتماعات دورية مع البعثة، بما في ذلك اجتماعات أسبوعية لفرقة العمل واجتماعات شهرية مع القيادة العليا للبعثة وجلسات تداول بالفيديو كل أسبوعين، ومع الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي.
    ii) Fonctionnement effectif du groupe thématique paix et sécurité du programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine, coprésidé par la Commission de l'Union africaine et le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine, et mise en œuvre des programmes de travail coordonnés des différents groupes thématiques UN ' 2` مدى فعالية عمل مجموعة السلام والأمن التابعة لبرنامج الاتحاد الأفريقي العشري، لبناء القدرات، التي يشترك في رئاستها مفوضية الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، وتنفيذ خطط عمل منسقة للمجموعة
    L'Union africaine et le Bureau d'appui ont rédigé, en consultation avec les pays qui fournissent des contingents, des lettres d'attributions pour le déploiement de moyens aériens, qui attendent la signature des Gouvernements ougandais et kényan. UN 19 - وبالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات، صاغ الاتحاد الأفريقي ومكتب دعم البعثة طلبات توريد بخصوص نشر العتاد الجوي. وتنتظر هذه الطلبات توقيعها من طرف حكومتي أوغندا وكينيا.
    Il est de la plus haute importance, à cette fin, de renforcer la collaboration à l'échelle régionale avec la CEEAC, l'Union africaine et le Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale (BRENUAC), compte tenu du fait que les acteurs régionaux ont grandement contribué à la gestion des crises récurrentes dans le pays. UN وتحقيقا لهذه الغاية فإن من الأهمية بمكان تعزيز التعاون الإقليمي مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا، نظرا إلى أن المنطقة قد أدّت دورا مهما في الاستجابة للأزمات المتكررة في البلد.
    Le groupe thématique chargé de la communication et du plaidoyer, coprésidé par la Commission de l'Union africaine et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, a poursuivi ses activités de communication et d'information pour le NEPAD. UN 78 - واصلت مجموعة الدعوة والاتصالات، التي تشترك في رئاستها مفوضية الاتحاد الأفريقي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، الاضطلاع بأنشطة الدعوة وتعزيز جهود الإعلام لفائدة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Pour ce qui est des initiatives concernant le mémorial permanent, dont la planification sera supervisée principalement par la CARICOM, en étroite collaboration avec l'Union africaine et le Bureau des Nations Unies pour les partenariats, le Département de l'information continuera à contribuer à la promotion du projet en renforçant les activités de sensibilisation qui en soulignent l'importance. UN 34 - وفي ما يتعلق بمبادرة إقامة نصب تذكاري دائم، التي تشرف الجماعة الكاريبية في المقام الأول على التخطيط لها بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة للشراكات، فستواصل الإدارة تقديم الدعم في التعريف بالمشروع، عن طريق تعزيز أنشطة التوعية بالتركيز على أهميته.
    Le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine et le Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale maintiendront d'étroites relations afin d'assurer le suivi des initiatives prises par l'Union africaine concernant l'ARS et de coordonner efficacement les actions de lutte contre la menace représentée par ce mouvement, menées par l'Union africaine, l'ONU et les autres partenaires et parties concernés. UN وتقرر أن يبقى مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا على اتصال وثيق لمتابعة مبادرات الاتحاد الأفريقي بشأن جيش الرب للمقاومة من أجل ضمان التنسيق الفعال للجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي، والأمم المتحدة، والشركاء المعنيين وأصحاب المصلحة الآخرين في التصدي لتهديد جيش الرب للمقاومة.
    Réunion d'information avec les communautés économiques régionales africaines (Communauté d'Afrique de l'Est (CAE), Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC), Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC)) (coorganisée par le Bureau de l'Observateur permanent de l'Union africaine et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique) UN إحاطة تقدمها الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية (جماعة شرق أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي) (يشارك في تنظيمها مكتب المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا)
    Réunion d'information avec les communautés économiques régionales africaines (Communauté d'Afrique de l'Est (CAE), Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC), Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC)) (coorganisée par le Bureau de l'Observateur permanent de l'Union africaine et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique) UN إحاطة تقدمها الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية (جماعة شرق أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي) (يشارك في تنظيمها مكتب المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا)
    Réunion d'information avec les communautés économiques régionales africaines (Communauté d'Afrique de l'Est (CAE), Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC), Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC)) (coorganisée par le Bureau de l'Observateur permanent de l'Union africaine et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique) UN إحاطة تقدمها الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية (جماعة شرق أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي) (يشارك في تنظيمها مكتب المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus