"agreed" - Traduction Français en Arabe

    • المتفق
        
    Discussing with the authorities the holding of a previously agreed upon seminar in Khartoum was also central to the objectives of the mission. UN وكانت مناقشة عقد الحلقة الدراسية المتفق عليها سابقاً مع السلطات في الخرطوم أيضاً في محور أهداف البعثة.
    Theeir launch of those campaigns, concomitantly with the Millennium Declaration, has allowed given UN-HABITATUN-Habitat a capacity to engage decisively and from the outset in pursuing the internationally agreed goals of the Declarationthis endeavour. UN وقد أتاح إطلاق هذه الحملات بالتزامن مع إعلان الألفية، الفرصة أمام الموئل للاشتراك منذ البداية في متابعة تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا والواردة في إعلان الألفية.
    Working closely with the Gglobal Ccampaign on Ssecure Ttenure Campaign, it has strived to orient national cCampaign activities towards the realizsation of the MDGMillennium Development Goalsinternationally agreed goals of the Millennium Declaration. UN وفى إطار تعاونها الوثيق مع الحملة العالمية بشأن الحيازة المضمونة، تسعى هذه الحملة إلى توجيه أنشطتها الوطنية نحو تحقيق أهداف إعلان الألفية المتفق عليها دوليا.
    UN-HABITATUN-Habitat uses its public web site as a tool for raising awareness of the MDGMillennium Development GoalsIinternationally agreed goals of the Millennium Declaration. UN ويستخدم موئل الأمم المتحدة موقعه الشبكي العام كأداة لإزكاء الوعي بالأهداف المتفق عليها دوليا لإعلان الألفية.
    Some are not paid their wages on time, some are not paid at all and others are paid less than agreed. UN فبعضهم لا يحصل على أجره في الوقت المحدد، وبعضهم لا يحصل على أجره مطلقاً والبعض الآخر يحصل على أقل من الأجر المتفق عليه.
    Labour contracts based on such a model should specify the job description, the agreed salary, working and living conditions and effective recourse and remedies. UN وينبغي أن تحدد عقود العمل القائمة على هذا النموذج الوصف الوظيفي، والراتب المتفق عليه، وظروف العمل والمعيشة، وسبل الانتصاف والتظلم الفعالة.
    26. Il s'écoule un délai considérable entre l'approbation du montant des fonds requis et l'allocation de ces fondsThere is substantial time lag from the appropriate funding levels have been agreed upon to the actual distribution of funds. UN 26 - هناك تأخير كبير في الفترة الزمنية التي تستغرقها مستويات التمويل المتفق عليها للتوزيع الفعلي للأموال.
    It will not detail conditions of employment but only stipulate the duration of employment and the monthly salary, which is often considerably lower than that agreed upon in the first contract. UN ذلك أنه لا يورد شروط العمل بالتفصيل، بل يكتفي بالنص علي مدة العمل والراتب الشهري الذي غالباًً ما يكون أدنى بكثير من ذلك المتفق عليه في العقد الأول.
    Capacity-building activities need to be placed in the context of sustainable development and achieving the ultimate goal of the implementation of agreed goals and targets, including the Millennium Development Goals. UN ويحتاج الأمر إلى وضع أنشطة بناء القدرات في إطار التنمية المستدامة وتحقيق المرامي النهائية لتنفيذ الغايات والأهداف المتفق عليها، بما في ذلك الغايات الإنمائية للألفية.
    The United Nations should not only ensure the deployment of the agreed number of human rights monitors, but should also negotiate with the Government with a view to increasing the numbers. UN وينبغي ألا تكفل الأمم المتحدة وزع العدد المتفق عليه من مراقبي حقوق الإنسان فحسب، بل ينبغي أيضاً أن تتفاوض مع الحكومة لزيادة عددهم.
    Views on the topics agreed at the twentieth session of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and on the workshop on adaptation to be held during its twenty-first session. UN آراء حول المواضيع المتفق عليها في الدورة العشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وحول حلقة العمل عن التكيُّف التي ستُعقد أثناء دورتها الحادية والعشرين.
    FCCC/SBSTA/2004/MISC.13 Views on the topics agreed at the twentieth session of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and on the workshop on mitigation to be held during its twenty-first session. UN FCCC/SBSTA/2004/MISC.13 آراء حول المواضيع المتفق عليها في الدورة العشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وحول حلقة العمل عن التخفيف التي ستُعقد أثناء الدورة الحادية والعشرين.
    Views on the topics agreed at the twentieth session of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and on the workshop on mitigation to be held during its twenty-first session. UN عروض من الأطراف آراء بشأن المواضيع المتفق عليها في الدورة العشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وبشأن حلقة العمل المتعلقة بالتكيف التي ستعقد أثناء دورتها الحادية والعشرين.
    Theis strategy translates the vision of UN-HUN-HabitatABITAT to ensure that all the relevant internationally agreed goals of the Millennium Declarationvelopment Goals, generally, and the goals that target directly target the urban poor, more specifically, become an integral part of the priorities and actions of its different organizational units with a in view tof assisting mMember States to meet thatis goal. UN وتترجم هذه الاستراتيجية رؤية موئل الأمم المتحدة التي تضمن أن جميع أهداف إعلان الألفية ذات الصلة المتفق عليها دوليا، بوجه عام، والأهداف التي تستهدف فقراء الحضر مباشرة بوجه خاص، هي جزء لا يتجزأ من أوليات ومجالات عمل وحداتها التنظيمية المختلفة التي تهدف إلى مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ الهدف.
    It calls upon the United Nations system to mobilizse fully and extend its support to all the partners involved concerned byin the internationally agreed goals of the Millennium Declarationvelopment Goals. UN وتدعو منظمة الأمم المتحدة إلى القيام على نحو كامل بحشد وتقديم دعمها لجميع الأطراف المعنية بالأهداف المتفق عليها دوليا لإعلان الألفية.
    UN-HABITATUN-Habitat has established a subprogramme with the objective toof mobilizseing finance and investment for slum upgrading initiatives in order to assist Mmember States to implement the MDGMillennium Development Goalsinternationally agreed goals of the Millennium Declaration. UN وقد أنشأ موئل الأمم المتحدة برنامجا فرعيا يهدف إلى حشد التمويل والاستثمارات اللازمة لمبادرات الارتقاء بالأحياء الفقيرة من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا لإعلان الألفية.
    Views on the topics agreed at the twentieth session of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and on the workshop on adaptation to be held during its twenty-first session. UN وAdd..1 آراء بشأن المواضيع المتفق عليها في الدورة العشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وبشأن حلقة العمل المتعلقة بالتكيف التي ستعقد أثناء دورتها الحادية والعشرين.
    Views on the topics agreed at the twentieth session of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and on the workshop on mitigation to be held during its twenty-first session. UN وAdd.1 آراء بشأن المواضيع المتفق عليها في الدورة العشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وبشأن حلقة العمل المتعلقة بالتخفيف التي ستعقد أثناء دورتها الحادية والعشرين.
    They therefore prefer to accept to work for the money offered, even though it might be much less than what they were promised and that it might concern conditions different from those originally agreed upon. UN ولذلك، تجدهم يفضلون العمل مقابل ما يُعرض عليهم من مال حتى وإن كان أقل بكثير مما وُعدوا به وفي ظروف تختلف عن تلك المتفق عليها في البداية.
    The Special Rapporteur made it clear that he expected Mr. Al-Reesh to be brought back to CID for the medical examination agreed on and expressed strong protest at this obvious attempt to hide evidence. UN وأوضح المقرر الخاص أنه يتوقع إعادة السيد أبو الريش إلى إدارة البحث الجنائي لإجراء الفحص الطبي المتفق عليه وأعرب عن احتجاجه الشديد على هذه المحاولة الواضحة لإخفاء الأدلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus