"ai supplié" - Traduction Français en Arabe

    • توسلت
        
    • توسّلتُ
        
    • لقد توسلتُ
        
    • وتوسّلتُ
        
    • ورجوته
        
    • إستجديتُه
        
    • رجوتك
        
    • رجوته
        
    • رجوتُ
        
    • وتوسلت
        
    • وتوسلتُ
        
    • ترجيت
        
    • كنتُ أتوسل
        
    J'ai supplié le Juge Harper de le sortir de là. Open Subtitles لقد توسلت الى القاضية هاربر لإخراجه من هناك
    Savez-vous combien de fois je l'ai supplié de mettre une clochette à cette animal ? Open Subtitles هل تعرف كم مرة توسلت له أن يضع جرس على ذلك المخلوق؟
    Je l'ai supplié pour qu'il rende sa technologie disponible, mais il a nié même en avoir. Open Subtitles توسّلتُ إليه ليجعل تقنيته مُتيسّرة، لكنّه نفى إمتلاكها.
    Je l'ai supplié, mais il veut pas s'arrêter. Open Subtitles لقد توسلتُ منه أن يتوقف عن الرهان.
    La nuit de la fête, quand il a découvert qui elle était, il m'a appelé, il était enragé et je, je l'ai supplié... Open Subtitles لقد اتّصل بي عندما اكتشف من كانت ليلة الحفلة، وكان غاضباً، وتوسّلتُ إليه... -وقلت: "أرجوك لا تُؤذها ".
    Il m'a baisé jusqu'à ce que je ne puisse plus marcher, et, j'ai rampé jusqu'à lui, nue, à quatre putain de pattes et je l'ai supplié de me baiser encore ! Open Subtitles لقد ضاجعني، حتى عجزت عن المشي وبعدها زحفتُ بإتجاهه، عارية أحبـو ورجوته ليضاجعني مرة أخرى
    Il ne voulait pas être mêlé à ça, mais je l'ai supplié de me couvrir car je savais que vous ne comprendriez pas. Open Subtitles انه لم يريد ان نفعل أي شيء من ذلك لكن انا توسلت به ليتستر علي لأنني لم أعتقد
    A 16 ans, j'ai supplié ma mère de m'offrir une voiture. Open Subtitles أتعلمين,عندما كان عمري 16 توسلت أمي لشراء سيارة لي
    Je vous ai supplié de créer une équipe d'intervention, mais non, vous ne vouliez pas me donner des fonds pour la Strike-Team Super-Tonnerre Alpha, colon, Cible Difficile. Open Subtitles لقد توسلت لك من أجل فرقة تدخل لكن لا لم ترغب في إعطائي تمويلا لفرقة ضربة قاتل الرعد الفا القولون لقتل الهدف الصعب
    Et je vous ai supplié pour représenter moi dans la cour, je vous supplie. Open Subtitles و توسلت بك أن تمثلني في المحكمة . توسلتُ بك
    Je leur ai supplié d'arrêter, mais ils ne s'arrêtaient pas. Open Subtitles لقد توسلت إليهم أن يتوقفوا ولكنهم لما يصغوا إليّ
    Je l'ai supplié de ne pas envoyer de sms et faire du deltaplane en même temps ! Open Subtitles لقد توسلت اليه كي لا يكتب رسالة ويتزلج في وقت واحد
    J'ai supplié qu'on nous aide. Ma propre mère m'a tourné le dos. Open Subtitles توسّلتُ أمي لتساعدني لكنّها تجاهلتني
    Je l'ai supplié de rester. Open Subtitles توسّلتُ إليه أن يبقى.
    J'ai demandé de l'aide, j'ai supplié. Open Subtitles لقد توسلتُ للمساعدة، وللرحمة
    Je lui ai dit que j'étais innocent, que je n'avais pas tué Justine, et je l'ai supplié dans regarder le dossier de l'enquête. Open Subtitles قلتُ لها أنّي بريء، وأنّي لمْ أقتل (جوستين)، وتوسّلتُ إليها لتنظر في القضيّة.
    Je l'ai supplié de me l'expliquer. Open Subtitles ورجوته أن يفسر ذلك لي
    Je l'ai supplié de pas partir. Supplié putain. Open Subtitles إستجديتُه أَنْ لا يَذْهبَ استجديته
    Je vous ai supplié de m'éloigner, mais en vain. Open Subtitles رجوتك لكي ترسلني بعيداً, و لكنك رفضت
    Mais impossible d'emmener mon fils. Alors, je l'ai supplié de le faire. Open Subtitles و لكن لم يكن هناك أي مجال أن أحضر ولدي إلى ذلك المكان لذلك رجوته أن يفعل ذلك من أجلي
    J'avais ma licence de pilote depuis une semaine et j'ai supplié mon père d'être mon premier passager. Open Subtitles استلمتُ رخصة قيادة طائرةٍ خاصة قبلها باسبوع و رجوتُ والدي ليكون أوّل راكبٍ رسميّ معي
    Je me suis mise à pleurer et je l'ai supplié de me laisser tranquille, mais il s'est mis en colère et a commencé à me frapper un peu partout à la tête et à me crier des insultes. UN فبكيت وتوسلت إليه أن يتركني وشأني لكنه غضب وبدأ يوجه اللكمات إلى رأسي وأهانني.
    Et pleins d'autres qu'on ne connait pas. J'ai supplié. Putain, j'ai supplié! Open Subtitles والكثير من الذين لا أعرفهم وتوسلتُ,..
    J'ai supplié de vous éloigner du Rituel de la Honte. Open Subtitles ترجيت كي لا تعلق على عامود العار
    Alors oui, j'ai communiqué avec lui. Je l'ai supplié de m'épargner. Open Subtitles لذا، نعم، لقد كنتُ أتواصل معه كنتُ أتوسل من أجل حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus