"aider les petits états insulaires" - Traduction Français en Arabe

    • مساعدة الدول الجزرية الصغيرة
        
    • دعم الدول الجزرية الصغيرة
        
    • لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة
        
    • تساعد الدول الجزرية الصغيرة
        
    • بدعم الدول الجزرية الصغيرة
        
    • تقديم المساعدة للدول الجزرية الصغيرة
        
    • اليابان الدعم إلى الدول الجزرية الصغيرة
        
    • توفر الدعم للدول الجزرية الصغيرة
        
    • دعم هذه الدول الجزرية
        
    • قدرة الدول الجزرية الصغيرة
        
    • توفير الدعم للدول الجزرية الصغيرة
        
    • المساعدة إلى الدول الجزرية الصغيرة
        
    Cette initiative contribuera sensiblement à aider les petits États insulaires en développement. UN وستسهم هذه المبادرة إلى حد كبير في مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Recommandations :: aider les petits États insulaires en développement à renforcer leur compétitivité sur les marchés internationaux. UN :: مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تعزيز قدرتها على التنافس في الأسواق الدولية.
    Nous demandons également à la communauté internationale d'aider les petits États insulaires en développement à élaborer et à mettre en œuvre des stratégies d'adaptation complètes. UN كما نطلب إلى المجتمع الدولي مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تطوير وتنفيذ استراتيجيات تكيف شاملة.
    aider les petits États insulaires en développement et les pays en développement sans littoral UN سابعا - دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول النامية غير الساحلية
    Par conséquent, il est impératif que la communauté internationale prenne des mesures décisives pour aider les petits États insulaires, isolés comme Sainte-Lucie, à parvenir à la sécurité énergétique grâce à des programmes d'énergie renouvelable et d'efficacité énergétique. UN وبناء على ذلك، من الضروري أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات حاسمة لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية، المعزولة كما هو حالنا، على تحقيق الأمن في الطاقة من خلال برامج الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة.
    Recommandations :: aider les petits États insulaires en développement à renforcer leur compétitivité sur les marchés internationaux; UN :: مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تعزيز قدرتها على التنافس في الأسواق الدولية.
    B. Initiatives prises au niveau international pour aider les petits États insulaires en développement à gérer les déchets UN الجهـود الدولية الرامية إلى مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في التصدي للمشكلة
    Nous appelons donc la communauté internationale à aider les petits États insulaires en développement à inclure, dans leurs stratégies nationales, des plans d'adaptation et d'atténuation. UN ولذا نناشد المجتمع الدولي مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية لإدماج خطط للتكيف والتخفيف في استراتيجياتها الوطنية.
    v) Permettre l'accès aux technologies écologiquement rationnelles et à rendement énergétique élevé afin d'aider les petits États insulaires en développement à économiser l'énergie et à réduire les émissions de gaz à effet de serre. UN ' ٥ ' توفير إمكانية الوصول الى التكنولوجيات السليمة بيئيا وذات الكافية الطاقية من أجل مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في حفظ الطاقة.
    viii) aider les petits États insulaires en développement à évaluer les effets des sources telluriques de pollution marine et à élaborer des mécanismes visant à éliminer ou à limiter la source de pollution; UN ' ٨ ' مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تقييم أثر التلوث البحري من مصادر برية وإيجاد آليات للقضاء على مصدر التلوث أو التقليل منه الى أدنى حد.
    v) Permettre l'accès aux technologies écologiquement rationnelles et à rendement énergétique élevé afin d'aider les petits États insulaires en développement à économiser l'énergie et à réduire les émissions de gaz à effet de serre. UN ' ٥ ' توفير إمكانية الوصول الى التكنولوجيات السليمة بيئيا وذات الكافية الطاقية من أجل مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في حفظ الطاقة.
    viii) aider les petits États insulaires en développement à évaluer les effets des sources telluriques de pollution marine et à élaborer des mécanismes visant à éliminer ou à limiter la source de pollution. UN ' ٨ ' مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تقييم أثر التلوث البحري من مصادر برية وإيجاد آليات للقضاء على مصدر التلوث أو التقليل منه الى أدنى حد.
    i) Pour aider les petits États insulaires en développement à recenser leurs ressources biologiques marines et à renforcer leurs centres de recherche marine régionaux; UN ' ١ ' مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تحسين مخزوناتها من موارد التنوع البيولوجي البحري، وتعزيز مراكزها اﻹقليمية للبحوث البحرية؛
    On indique aussi les initiatives et activités lancées par les organismes des Nations Unies pour aider les petits États insulaires en développement et on recommande les actions à entreprendre. UN وقدم التقرير أيضا معلومات بشأن المبادرات التي اتخذتها وكالات اﻷمم المتحدة واﻷنشطة التي قامت بها من أجل مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية، فضلا عن توصيات لعمل مستقبلا.
    Il faut intensifier les efforts pour aider les petits États insulaires en développement à mettre en œuvre le Programme d'action de la Barbade, répondre aux besoins particuliers des pays les moins avancés et résoudre les problèmes auxquels sont confrontés les pays à revenu moyen. UN وهناك حاجة إلى تعزيز الجهود الرامية إلى مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في تنفيذ برنامج عمل بربادوس، ومعالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والتحديات التي تواجهها البلدان المتوسطة الدخل.
    C'est pourquoi l'intégration et la coopération à l'échelle régionale sont essentielles pour aider les petits États insulaires en développement du Pacifique. UN وبالتالي فإن التكامل والتعاون الإقليميين يضطلعان بدور حيوي في دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ.
    Plusieurs missions ont été effectuées pour aider les petits États insulaires en développement. UN الاضطلاع ببعثات مختلفة لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Nous espérons vivement que la réunion produira des résultats concrets pour aider les petits États insulaires en développement à mettre en œuvre le Programme d'action au profit de la population à l'échelle locale. UN ويحدونا أمل قوي في أن يسفر ذلك الاجتماع عن نتائج عملية تساعد الدول الجزرية الصغيرة النامية على تنفيذ برنامج العمل ليستفيد منها الناس على الصعيد المحلي.
    Nous sommes reconnaissants à tous les pays donateurs, institutions financières internationales et organismes spécialisés des Nations Unies qui ont promis, lors de la Réunion internationale de Maurice, d'aider les petits États insulaires en développement. UN إننـا ممتنـون لجميع البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة التي تعهدت خلال اجتماع موريشيوس الدولي بدعم الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Au vu des nouveaux impératifs du processus de mondialisation et du commerce international, la Commission s'est attachée à aider les petits États insulaires en développement africains à élaborer, à exécuter et à superviser des projets en matière de gestion des ports. UN وأدت أيضا المتطلبات الأخيرة لعملية العولمة والتجارة إلى تركيز اهتمام اللجنة على تقديم المساعدة للدول الجزرية الصغيرة النامية الأفريقية فيما يتعلق بوضع المشاريع وتنفيذها ورصدها في مجال إدارة الموانئ.
    Nous appelons la communauté des donateurs à aider les petits États insulaires en développement à mettre effectivement en œuvre les Conventions de Bâle, de Stockholm et de Rotterdam ainsi que l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques de manière intégrée et synergique et aux niveaux régional et national. UN 71 - ونهيب بالجهات المانحة أن توفر الدعم للدول الجزرية الصغيرة النامية في تنفيذ اتفاقيات بازل وستوكهولم وروتردام والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية تنفيذاً فعالاً ومتكاملاً ومتضافراً على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    iii) Pour aider les petits États insulaires en développement à renforcer leurs capacités nationales et régionales de préservation et d’utilisation durable des ressources phytogénétiques pour l’alimentation et l’agriculture, notamment en vue de la mise en oeuvre des priorités définies dans le Plan d’action mondial sur les ressources phytogénétiques pour l’alimentation et l’agriculture; UN ' ٣ ' دعم هذه الدول الجزرية لتعزيز قدراتها الوطنية واﻹقليمية على حفظ الموارد الجينية بشكل مستدام للغذاء والزراعة، بما في ذلك تنفيذ اﻷولويات التي حددتها خطة العمل العالمية للموارد الجينية النباتية؛
    Nous sommes ici, aujourd'hui, pour aider les petits États insulaires en développement à renforcer leur capacité de relever leurs défis particuliers, grâce à un partenariat renouvelé qui les unira à la communauté internationale. UN ونحن هنا اليوم للمساعدة على تعزيز قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على التصدي للتحديات المحددة التي تواجهها من خلال قيام شراكة متجددة بينها وبين المجتمع الدولي.
    aider les petits États insulaires en développement à développer leurs capacités et à renforcer : UN 60 - توفير الدعم للدول الجزرية الصغيرة النامية في تنمية القدرات وتعزيز:
    Dans le projet sur les océans et le droit de la mer, il est demandé à la communauté internationale d'aider les petits États insulaires en développement à établir et publier les cartes visées dans plusieurs articles de la Convention. UN ونلاحظ على وجه الخصوص اﻹشارة في المشروع المتعلق بالمحيطات وقانون البحار إلى ضرورة تقديم المساعدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في إعداد ونشر القوائم، على النحو الذي تتطلبه الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus