| Nous espérons que les résultats du Groupe de travail, ainsi que les propositions avancées, la semaine dernière, par le Secrétaire général, contribueront à relancer les délibérations sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble au cours de la prochaine session de l'Assemblée générale. | UN | ويحـــدونا اﻷمل بأن تسهم نتائج الفريق العامل ومقترحات اﻷمين العام التي قدمها في اﻷسبوع المنصرم، في إعطاء زخم للمداولات المتعلقة بإصلاح اﻷمم المتحدة برمتها خلال الدورة القادمة للجمعية العامة. |
| c. Aider les services organiques à préparer des budgets ainsi que la présentation de documents budgétaires aux donateurs en vue d’obtenir des contributions extrabudgétaires, suivre les faits nouveaux et évaluer les ressources du fonds de contributions volontaires ainsi que les propositions de programmation. | UN | ج - مساعدة الوحدات اﻷساسية في إعداد خطط للتكاليف وعرضها على المانحين من أجل الحصول على مساهمات خارجة عن الميزانية، ومتابعة التطورات وتقييم موارد صندوق التبرعات ومقترحات البرمجة؛ |
| c. Aider les services organiques à préparer des budgets ainsi que la présentation de documents budgétaires aux donateurs en vue d'obtenir des contributions extrabudgétaires, suivre les faits nouveaux et évaluer les ressources du fonds de contributions volontaires ainsi que les propositions de programmation; | UN | ج - مساعدة الوحدات الأساسية في إعداد خطط للتكاليف وعرضها على المانحين من أجل الحصول على مساهمات خارجة عن الميزانية، ومتابعة التطورات وتقييم موارد صندوق التبرعات ومقترحات البرمجة؛ |
| À cet égard, l'Islande appuie pleinement les efforts du Quatuor ainsi que les propositions saoudiennes. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد آيسلندا تأييدا كاملا الجهود التي تبذلها اللجنة الرباعية، وكذلك المقترحات السعودية. |
| Elle appuie également les propositions tendant à relier l'allégement de la dette à la réduction de la pauvreté ainsi que les propositions de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international (FMI) tendant à lier leur assistance aux stratégies de réduction de la pauvreté. | UN | كما أنه يرحب باقتراحات ربط تخفيف أعباء الديون بالقضاء على الفقر، واقتراحات البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ربط مساعداتهما باستراتيجيات الحد من الفقر. |
| Ces informations comprennent les programmes et projets en cours de réalisation, ainsi que les propositions définitives soumises pour financement aux sources internes ou externes. | UN | ويشمل ذلك البرامج والمشاريع الجاري العمل بها، وكذلك مقترحات التمويل النهائية المقدمة لمصادر التمويل الداخلية أو الخارجية. |
| Dans l'accomplissement de ses tâches, le Comité spécial prendra en considération les efforts déployés actuellement ainsi que les propositions faites et les vues exprimées, de même que toutes propositions qui résulteraient de l'étude et de la discussion de la question à l'examen. | UN | وتأخذ اللجنة المخصصة في اعتبارها، لدى نهوضها بمهامها، الجهود المبذولة حالياً وكذلك المقترحات والآراء القائمة، فضلاً عن المقترحات التي قد تُسفر عنها الدراسة والمناقشة. |
| Les conclusions et recommandations du Comité, ainsi que les propositions des États Membres, figurent en annexe à la présente lettre. | UN | وقد أُرفقت بهذه الرسالة استنتاجات اللجنة وتوصياتها فضلا عن المقترحات المقدمة من الدول الأعضاء. |
| L'Éthiopie doit elle aussi se redéployer sur les positions qu'elle occupait avant le 6 mai 1998, mais elle défie les résolutions de l'OUA et du Conseil de sécurité sur la question, ainsi que les propositions de mise en œuvre de l'OUA auxquelles le Conseil a pleinement souscrit, et elle continue à envahir l'Érythrée avec encore plus d'acharnement. | UN | لقد كان من المطلوب كذلك أن تعود إثيوبيا أيضا إلى مواقع ما قبل 6 أيار/مايو 1998، غير أن إثيوبيا تحدت قرارات منظمة الوحدة الأفريقية ومجلس الأمن فضلا عن مقترحات منظمة الوحدة الأفريقية للتنفيذ، وهي المقترحات التي أيدها مجلس الأمن تأييدا تاما، وهي تواصل إجتياحها لإريتريا وتصعيده إلى أقصى مدى. |
| Tous les deux ans, le Comité consultatif serait également saisi pour examen d'un rapport d'ensemble sur le compte d'appui qui ferait apparaître le montant des sommes versées au compte et des dépenses encourues au cours de l'exercice, ainsi que les propositions du Secrétaire général pour l'exercice suivant. " | UN | ولكي تقوم اللجنة الاستشارية بمراجعتها، ستُزود بتقرير كل سنتين عن حساب الدعم ككل، يتضمن مبالغ المخصصات المرصودة والنفقات المترتبة خلال الفترة المالية ومقترحات اﻷمين العام للفترة المالية التالية. ــ ــ ــ ــ ــ |
| Les postes approuvés pour 2009 au titre du groupe thématique II, les postes vacants au 31 octobre 2009, ainsi que les propositions du Secrétaire général pour 2010 sont récapitulés dans le tableau ci-après. | UN | 47 - ويرد في الجدول الوارد أدناه موجز للوظائف المعتمدة في الميزانية في إطار المجموعة الثانية لعام 2009، وحالة الشواغر في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009، ومقترحات الأمين العام لعام 2010. |
| Les postes approuvés pour 2009 au titre du groupe thématique II, les postes vacants au 31 octobre 2009, ainsi que les propositions du Secrétaire général pour 2010 sont récapitulés dans le tableau ci-après. | UN | 47 - ويرد في الجدول أدناه موجز للوظائف المعتمدة في الميزانية في إطار المجموعة الثانية لعام 2009، وحالة الشواغر في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009، ومقترحات الأمين العام لعام 2010. |
| On trouvera au tableau VII.1 un récapitulatif des postes inscrits au budget ordinaire approuvés pour l'exercice biennal 2010-2011 ainsi que les propositions du Secrétaire général concernant les postes à inscrire au budget ordinaire pour 20122013. | UN | سابعا-3 ويقدم الجدول سابعا-1 موجزا للوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2010-2011 ومقترحات الأمين العام فيما يتعلق بالوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2012-2013. |
| VIII.14 Le tableau VIII.1 récapitule les postes du budget ordinaire tant temporaires que permanents approuvés pour l'exercice 2010-2011, ainsi que les propositions du Secrétaire général les concernant pour 2012-2013. | UN | ثامنا-14 ويلخص الجدول ثامنا-1 الوظائف الممولة من الميزانية العادية المعتمدة لفترة السنتين 2010-2011 ومقترحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية للفترة 2012-2013. |
| XII.5 Le tableau XII.1 récapitule les postes financés par le budget ordinaire et cofinancés, qui ont été approuvés pour l'exercice biennal 2010-2011, ainsi que les propositions du Secrétaire général concernant les deux catégories de postes pour 2012-2013. | UN | ثاني عشر-5 يوجز الجدول ثاني عشر-1 الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف المشتركة التمويل لفترة السنتين 2010-2011 ومقترحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف المشتركة التمويل للفترة 2012-2013. |
| L’Appel de La Haye examinera les échecs et les expériences réussies des commissions de la vérité et des amnisties politiques, ainsi que les propositions relatives à des commissions de la vérité en Bosnie, au Timor oriental et ailleurs. | UN | وسيدرس نداء لاهاي مسألة نجاح لجان الحقيقة وإجراءات العفو السياسي السابقة وإخفاقاتها وكذلك المقترحات المتعلقة بإنشاء لجان حقائق جديدة في البوسنة وتيمور الشرقية وغيرهما. |
| Nous nous félicitons de la proposition de créer un groupe réunissant les États intéressés et espérons que la série de mesures qui ont déjà été mises en oeuvre avec succès, ainsi que les propositions formulées par des scientifiques en la matière, viendront renforcer la large expérience acquise en matière de consolidation de la paix. | UN | ونرحب بالاقتراح المتعلق بإنشاء مجموعة الدول المعنية، ونأمل أن الخبرة الواسعة في مجال بناء السلام ستشمل مجموعة التدابير التي سبق استخدامها بنجاح، وكذلك المقترحات التي وضعها العلماء في هذا الميدان. |
| Les délégations suisse et liechtensteinoise saluent le probable doublement des ressources du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, ainsi que les propositions tendant à donner à l'Office des Nations Unies à Genève les moyens d'appuyer les nouveaux mécanismes du Conseil des droits de l'homme. | UN | وأعربت عن ترحيبها بالمضاعفة المحتملة لموارد مفوضية حقوق الإنسان، وكذلك المقترحات الداعية إلى تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة في جنيف على دعم الآليات الجديدة لمجلس حقوق الإنسان. |
| On trouvera au tableau VI.4 un récapitulatif des postes inscrits au budget ordinaire approuvés pour l'exercice biennal 2008-2009 ainsi que les propositions du Secrétaire général concernant les postes à inscrire au budget ordinaire pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | سادسا - 22 ويوجز الجدول السادس-4 الوظائف الممولة من الميزانية العادية الموافق عليها لفترة السنتين 2008-2009، واقتراحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية للفترة 2010-2011. |
| Ces informations comprennent les programmes et projets en cours de réalisation, ainsi que les propositions définitives soumises pour financement aux sources internes ou externes. | UN | ويشمل ذلك البرامج والمشاريع الجاري العمل بها، وكذلك مقترحات التمويل النهائية المقدمة لمصادر التمويل الداخلية أو الخارجية. |
| Dans l'accomplissement de ses tâches, le Comité spécial prendra en considération les efforts déployés actuellement ainsi que les propositions faites et les vues exprimées, de même que toutes propositions qui résulteraient de l'étude et de la discussion de la question à l'examen. | UN | وتأخذ اللجنة المخصصة في اعتبارها، لدى نهوضها بمهامها، الجهود المبذولة حالياً وكذلك المقترحات والآراء القائمة، فضلاً عن المقترحات التي قد تُسفر عنها الدراسة والمناقشة. |
| Les auteurs ont recueilli et pris en compte les vues de chaque organisation concernant les pratiques actuellement suivies pour tirer des enseignements des évaluations et appliquer les résultats obtenus, ainsi que les propositions de chacune quant à la manière d'améliorer l'apprentissage sur le terrain des leçons tirées des évaluations. | UN | وكانت ثمة مطالبة ومراعاة لآراء كل منظمة فيما يتصل بممارساتها الحالية بشأن الاستفادة من الدروس المنبثقة عن تقييم وتطبيق النتائج، فضلا عن المقترحات الخاصة بتحسين التعلم على الصعيد الميداني. |
| La réunion a été ouverte par les deux coprésidents, Cristián Maquieira (Chili) et Lori Ridgeway (Canada), qui, dans sa déclaration liminaire, a présenté les grandes lignes du programme de travail de la septième réunion ainsi que les propositions des coprésidents pour l'organisation des travaux, notamment en ce qui concerne l'examen des éléments qui seront soumis à l'Assemblée générale. | UN | 11- وافتتح الاجتماع الرئيسان المتشاركان، كريستيان ماكييرا (شيلي) ولورين ريدجواي (كندا)، التي لخصت في بيانها الاستهلالي برنامج عمل الاجتماع السابع فضلا عن مقترحات الرئيسين المتشاركين بشأن كيفية تنظيم الأعمال وبخاصة كيفية العمل فيما يتعلق بالنظر في مشاريع العناصر. |
| À sa dix-neuvième session, le Comité a décidé que le Secrétariat devrait soumettre le projet de recommandation générale sur l’article 12 de la Convention ainsi que les propositions d’amendement. | UN | ووافقت اللجنة، في دورتها التاسعة عشرة، على أن تقدم اﻷمانة العامة نص مشروع التوصية العامة بشأن المادة ١٢ من الاتفاقية مشفوعا بمقترحات من أجل التعديل. |
| Ces priorités ainsi que les propositions de projet visant à satisfaire les besoins en suspens, seraient présentées sous forme de six documents portant sur l'éducation, la santé, la création d'emplois, l'équipement et le logement, le renforcement des institutions et le secteur privé. | UN | وسوف تعرض هذه اﻷولويات، مصحوبة بمقترحات لمشاريع تلبي الاحتياجات غير المستوفاة، في شكل ست وثائق تغطي: التعليم والصحة وخلق فرص للعمل، والهياكل اﻷساسية واﻹسكان، وبناء المؤسسات والقطاع الخاص. |