"ainsi que par l'observateur de" - Traduction Français en Arabe

    • والمراقب عن
        
    • وكذلك المراقب عن
        
    • ومراقب
        
    • فضلا عن المراقب عن
        
    • إضافة إلى المراقب عن
        
    • وكذلك مراقب
        
    Après son adoption, des déclarations ont été faites par les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne, de l'Ukraine et du Japon, ainsi que par l'observateur de la Palestine. UN وبعد اعتماده أدلى ممثلو الجماهيرية العربية الليبية وأوكرانيا واليابان والمراقب عن فلسطين ببيانات.
    Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants de l'Argentine et du Royaume-Uni, ainsi que par l'observateur de la Palestine. UN وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلا الأرجنتين والمملكة المتحدة، والمراقب عن فلسطين.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Ghana, de l'Irlande, du Mexique et de la Roumanie, ainsi que par l'observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وأدلى ببيانات ممثلو غانا وأيرلندا والمكسيك ورومانيا والمراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants de l'Argentine et du Royaume-Uni, ainsi que par l'observateur de la Palestine. UN وأدلى ممثلا الأرجنتين والمملكة المتحدة وكذلك المراقب عن فلسطين ببيانات عقب التصويت.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Brésil, du Ghana, de Cuba et de la Jamahiriya arabe libyenne, ainsi que par l'observateur de la Commission européenne. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من البرازيل، وغانا، وكوبا، والجماهيرية العربية الليبية، وكذلك المراقب عن المفوضية الأوروبية.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Israël, Pays-Bas, Bahreïn, Fédération de Russie, Brésil, Portugal, Venezuela, Turquie, Grèce, Burkina Faso, Cameroun et Cuba, ainsi que par l'observateur de la Suisse. UN أدلى ببيانات ممثلو إسرائيل وهولندا والبحرين والاتحاد الروسي والبرازيل والبرتغال وفنزويلا وتركيا واليونان وبوركينا فاسو والكاميرون وكوبا ومراقب سويسرا.
    Des observations sont faites et des questions sont posées par les représentants des Koweït, de l'Égypte et de la République arabe syrienne, ainsi que par l'observateur de la Palestine, auxquelles la Directrice exécutive de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale répond. UN وقام ممثلو الكويت ومصر والجمهورية العربية السورية، فضلا عن المراقب عن فلسطين، بإبداء تعليقات وطرح أسئلة ردت عليها الأمينة التنفيذية للجنة.
    Le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés répond aux questions posées et aux observations faites par les représentants du Soudan, de l'Iraq, de la Géorgie, de la Côte d'Ivoire, de l'Égypte et du Burundi, ainsi que par l'observateur de la Palestine. UN ورد مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين على الأسئلة التي طرحها والتعليقات التي أبداها ممثلو كل من السودان والعراق وجورجيا وكوت ديفوار ومصر وبوروندي، إضافة إلى المراقب عن فلسطين.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Autriche, de la Tunisie et des États-Unis, ainsi que par l'observateur de la Belgique. UN أدلى ببيان ممثلو كل من النمسا وتونس والولايات المتحدة والمراقب عن بلجيكا.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Venezuela, de la Jamaïque, du Mali et de la Jamahiriya arabe libyenne, ainsi que par l'observateur de la République arabe syrienne. UN أدلى ببيانات ممثلو كل من فنزويلا، وجامايكا، ومالي، والجماهيرية العربية الليبية، والمراقب عن الجمهورية العربية السورية.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Fédération de Russie et du Mali, ainsi que par l'observateur de la République arabe syrienne. UN أدلى ببيانات كل من ممثلو الاتحاد الروسي ومالي، والمراقب عن الجمهورية العربية السورية.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Turquie, de la France et de la Fédération de Russie, ainsi que par l'observateur de l'Azerbaïdjan. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من تركيا وفرنسا والاتحاد الروسي، والمراقب عن أذربيجان.
    Ce point de vue a été partagé par les représentants du Danemark et du Mexique ainsi que par l'observateur de l'Australie. UN وأعرب ممثلا الدانمرك والمكسيك والمراقب عن استراليا عن مشاركتهم لهذا الرأي.
    Après son adoption, des déclarations ont été faites par les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne, de l'Ukraine et du Japon, ainsi que par l'observateur de la Palestine. UN وبعد اعتماده أدلى ممثلو الجماهيرية العربية الليبية وأوكرانيا واليابان والمراقب عن فلسطين ببيانات.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Colombie et du Mexique, ainsi que par l'observateur de la Palestine. UN وأدلى ببيانات بعد اعتماد مشروع القرار ممثلا كولومبيا والمكسيك والمراقب عن فلسطين.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Libye, de la République bolivarienne du Venezuela, du Niger, de l'Équateur et de Sri Lanka, ainsi que par l'observateur de la Palestine. UN وأدلى ببيانات ممثلو ليبيا، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، والنيجر، وإكوادور، وسري لانكا، وكذلك المراقب عن فلسطين.
    Le Commissaire général répond aux questions posées et aux observations formulées par le représentant du Liban, ainsi que par l'observateur de la Palestine. UN طُرحت أسئلة وأبديت تعليقات من جانب ممثل لبنان وكذلك المراقب عن فلسطين، وردّ المفوض العام على هذه الأسئلة والتعليقات.
    Des déclarations sont faites par les représentants de Vanuatu, de la République démocratique populaire lao et du Mali, ainsi que par l'observateur de la Confédération inter-nationale des syndicats libres (CISL) et les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI). UN أدلى ببيانات ممثلو فانواتو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومالي، ومراقب الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة، وممثلا منظمة اﻷغذية والزراعة التابعة لﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    240. Avant l'adoption de la résolution, des déclarations ont été faites par le représentant des États-Unis d'Amérique et l'Observateur d'Israël; après l'adoption du projet de résolution, des déclarations ont été faites par les représentants du Canada et de la Fédération de Russie, ainsi que par l'observateur de la Palestine. UN ٢٤٠ - وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ببيان كل من ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية والمراقب عن إسرائيل. وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان كل من ممثلي الاتحاد الروسي وكندا ومراقب فلسطين.
    2. Des déclarations ont été faites par les représentants de la Barbade, de la France, de la Tunisie, du Canada, de l'Australie et de l'Allemagne, ainsi que par l'observateur de l'Arabie saoudite. UN ٢ - وأدلى ببيانات ممثلو بربادوس، وفرنسا، وتونس، وكندا، واستراليا، وألمانيا، فضلا عن المراقب عن المملكة العربية السعودية.
    Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Pakistan, Cuba, Portugal (au nom de l'Union européenne et des pays associés), Pays-Bas, Pologne, Japon, République islamique d'Iran, Royaume-Uni, Liechtenstein, France, République tchèque, République arabe syrienne et Soudan, ainsi que par l'observateur de la Palestine. UN وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من باكستان، وكوبا، والبرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه)، وهولندا، وبولندا، واليابان، وجمهورية إيران الإسلامية، والمملكة المتحدة، وليختنشتاين، وفرنسا، والجمهورية التشيكية، والجمهورية العربية السورية، والسودان، إضافة إلى المراقب عن فلسطين.
    À la 4e séance, le 6 mai, des déclarations ont été faites par les représentants de la Turquie, de la Chine, de la Roumanie, du Brésil, du Cameroun et de l'Espagne, ainsi que par l'observateur de l'Ouganda. UN 5 - وفي الجلسة الرابعة، المنعقدة في 6 أيار/مايو، أدلى ببيانات ممثلو تركيا، والصين، ورومانيا، والبرازيل، والكاميرون وإسبانيا وكذلك مراقب عن أوغندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus