"allemagne à" - Traduction Français en Arabe

    • ألمانيا في
        
    • الألمانية في
        
    • ألمانيا على
        
    • ألمانيا إلى
        
    • الألماني في
        
    • ألمانيا الاتحادية في
        
    • ألمانيا فيما
        
    La contribution de l'Allemagne à ce réseau d'universités se fera par une combinaison innovante des moyens d'enseignement supérieur de l'Allemagne; UN وستكون مساهمة ألمانيا في هذه الشبكة الجامعية من خلال الربط المبتكر مع مؤسسات التعليم العالي عندنا؛
    La République tchèque approuve sans réserve la proposition présentée l'Allemagne à la séance précédente. UN وقال انه يؤيد تماما الاقتراح الذي تقدمت به ألمانيا في جلسة سابقة .
    2002-2006 Attaché financier à l'ambassade d'Allemagne à Montevideo UN ملحق معني بالشؤون المالية بالسفارة الألمانية في مونتيفيديو
    Les marchandises ont été envoyées par messagerie aérienne expresse d'Allemagne à l'entrepôt de la société NGEECO à Sulaibiya les 12 et 18 juillet 1990. UN ونقلت البضائع جوا من ألمانيا إلى مخزن بضائع الشركة الوطنية - الألمانية في الصُليبية في 12 و18 تموز/يوليه 1990.
    Il a engagé vivement l'Allemagne à faire en sorte que les prestations versées soient suffisantes pour assurer aux bénéficiaires un niveau de vie adéquat. UN وحثت اللجنة ألمانيا على ضمان أن يتيح مستوى الاستحقاقات للمستفيدين منه إمكانية التمتع بمستوى معيشي لائق.
    L'Azerbaïdjan a encouragé l'Allemagne à intensifier ses efforts pour surmonter la grande disparité de revenus entre les hommes et les femmes. UN وشجعت أذربيجان ألمانيا على أن تكثف جهودها لإزالة التفاوت في المداخيل بين الرجال والنساء.
    Délégué de l'Allemagne à la Cinquième Commission de l'Assemblée générale UN مندوب ألمانيا إلى اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة
    1964-1968 Consul d'Allemagne à La Nouvelle-Orléans, Louisiane UN القنصل الألماني في نيوأورليانز، لويزيانا
    Agent de liaison pour toute information sur la prochaine réunion, qui doit avoir lieu en Allemagne à l'automne 2007 UN جهة الاتصال للحصول على المعلومات بشأن الاجتماع المقبل المزمع عقده في ألمانيا في خريف عام 2007
    Il représente actuellement l'Allemagne à la Conférence du désarmement de Genève. UN وهو حاليا ممثل ألمانيا في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    2002-2006 Attaché financier à l'ambassade d'Allemagne à Montevideo UN مستشار مالي، سفارة ألمانيا في مونتيفيديو
    2006-aujourd'hui Chef du Département culturel de l'ambassade d'Allemagne à La Haye UN 2006 حتى الآن: رئيسة إدارة الشؤون الثقافية، سفارة ألمانيا في لاهاي، هولندا
    Le 3 février, une explosion s'est produite à proximité de l'ambassade d'Allemagne à Sarajevo. UN 3 - ففي 3 شباط/فبراير، وقع انفجار بالقرب من السفارة الألمانية في سراييفو.
    Septembre 2002-octobre 2002 Ambassade d'Allemagne à Quito, Équateur Stage UN 9/2002-10/2002 السفارة الألمانية في كيتو، إكوادور
    En 1923, la Cour permanente de justice internationale a autorisé l'Allemagne à utiliser l'allemand dans l'affaire du Vapeur Wimbledon et, plus récemment, la Cour actuelle a autorisé l'emploi de l'espagnol par l'Espagne dans l'affaire de la Barcelona Traction. UN وقال إن محكمة العدل الدولية الدائمة سمحت لألمانيا في عام 1923 باستخدام اللغة الألمانية في قضية ويمبلدون، وسمحت محكمة العدل الدولية في عهد أقرب باستخدام إسبانيا للغة الإسبانية في قضية شركة برشلونة للجر.
    L'Allemagne s'est référée, le 3 février 2009, à des incidents concernant l'ambassade d'Allemagne à Belgrade (2008) : UN 15 - ألمانيا (3 شباط فبراير 2009) أشارت إلى الحوادث التي تتعلق بالسفارة الألمانية في بلغراد (2008):
    Djibouti a encouragé l'Allemagne à respecter ses engagements et à prendre des mesures pour combattre l'incitation à la discrimination et à la violence dans les médias. UN وشجعت جيبوتي ألمانيا على احترام التزاماتها وعلى اتخاذ تدابير لمكافحة التحريض على التمييز والعنف في وسائط الإعلام.
    Une décision de transfert inciterait l'Allemagne à verser une contribution volontaire d'un million de DM au secrétariat en sus des versements qu'elle s'est engagée à faire en tant que Partie à la Convention. UN إن النقل سيشجع ألمانيا على التبرع بمبلغ مليون مارك ألماني لﻷمانة إضافة إلى التزاماتها القائمة باعتبارها طرفا في الاتفاقية.
    Il a encouragé l'Allemagne à atteindre l'objectif de 0,7 % du PIB fixé par l'ONU pour l'aide publique au développement. UN وشجعت ألمانيا على تحقيق هدف الأمم المتحدة المتمثِّل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Le Ghana a encouragé l'Allemagne à améliorer sa collaboration avec les mécanismes mondiaux chargés de faire face à la crise des réfugiés et à continuer d'apporter en temps utile un soutien financier et politique aux organisations de protection des réfugiés et des demandeurs d'asile. UN وشجعت غانا ألمانيا على تعزيز التعاون مع الآليات العالمية لمعالجة أزمة اللاجئين ومواصلة تقديم الدعم المالي والسياسي في حينه إلى المنظمات المعنية بحماية اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Les exportations d'Allemagne à destination de la République populaire démocratique de Corée sont soumises à des restrictions particulières depuis 1991. UN وتخضع الصادرات من ألمانيا إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لقيود محددة منذ عام 1991.
    Elle a été informée que les agents de la Sûreté générale avaient été formés à la détection des faux documents par le bureau du projet financé par l'Allemagne, à Beyrouth. UN وأُفيد أن جميع موظفي الأمن العام خضعوا لدورات تدريبية إضافية على كشف عمليات التزوير نظمها مكتب المشروع الألماني في بيروت.
    Représentant adjoint et représentant de la République fédérale d'Allemagne à la Sixième Commission. UN ممثل مناوب وممثل جمهورية ألمانيا الاتحادية في اللجنة السادسة.
    Le principe directeur de l'Allemagne à cet égard est une conception synthétique de l'éducation. UN 24 - الرؤية التي تسترشد بها ألمانيا فيما يتعلق بالتعليم هي النهج الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus