Katambo est également un allié politique très proche de Jemsi Mulengwa. | UN | كما أن كاتامبو حليف وثيق الصلة جدا بجمسي مولينغوا. |
Nous avons noué une alliance solide avec les États-Unis, qui restent notre principal partenaire commercial et notre plus grand allié stratégique. | UN | إن لدينا تحالفا قويا مع الولايات المتحدة، التي لا تزال أكبر شريك تجاري وأقوى حليف استراتيجي لنا. |
Apparament, vous êtes plus un allié que je ne le pensais. | Open Subtitles | حسناً ، من الواضح إنك حليفاً أكثر مما توقعت |
Il considérait l'Occident comme le principal allié de la Géorgie. | UN | وكانت تنظر إلى الغرب بوصفه الحليف الرئيسي لجورجيا. |
Nous sommes amis depuis ma plus tendre enfance, quand vous étiez le premier allié de mon père, au sénat. | Open Subtitles | فنحن كنا أصدقاء منذ ان كنت فتاة صغيرة عندما كنت انت ووالدى اقوى الحلفاء فى مجلس الشيوخ |
Peut-être qu'un chef d'état allié pourra me recueillir. Attends ! | Open Subtitles | بعيدة عن متناولها ربّما زعيم بلد حليف سيستقبلني |
- Vous vous êtes révélé un grand allié dans la lutte contre la magie. | Open Subtitles | لقد أثبت نفسك لتكون حليف موثوق به في حربنا ضد السحر |
Venez Mardi, Vous aurez un allié à l'Hotel de Ville. | Open Subtitles | في يوم الثلاثاء سيكون لكم حليف في البلدية |
Le multilatéralisme est le meilleur allié de notre liberté et l'ONU notre meilleur garant. | UN | فالتعددية هي أعظم حليف لحريتنا، واﻷمم المتحدة هي أعظم ضامن لها. |
L'UNICEF était un allié important à cet égard et intervenait plus particulièrement dans les régions où se trouvaient les groupes les plus vulnérables. | UN | وقال إن اليونيسيف حليف مهم في هذه الجهود، وهي تركز على مناطق محددة تعيش فيها الفئات الأكثر ضعفا. |
L'UNICEF était un allié important à cet égard et intervenait plus particulièrement dans les régions où se trouvaient les groupes les plus vulnérables. | UN | وقال إن اليونيسيف حليف مهم في هذه الجهود، وهي تركز على مناطق محددة تعيش فيها الفئات الأكثر ضعفا. |
Quand tu donnes une information à quelqu'un, même à un allié, tu ne sais jamais ce qu'ils feront avec. | Open Subtitles | حين تعطي معلومات لأي شخص حتي لو كان حليفاً فأنت لا تعلم أبداً كيف سيستغلها |
Nous sommes prêts, en tant que proche allié des ÉtatsUnis, à apporter toute l'assistance nécessaire. | UN | وإننا لمستعدون باعتبارنا حليفاً حميماً للولايات المتحدة، لتقديم كل مساعدة ضرورية. |
Le mieux, avec mes produits, c'est qu'ils distinguent un allié d'un ennemi. | Open Subtitles | الشيء الرائع عن منتجاتي هو أنهم يعرفون الفرق بين الحليف والعدو. |
Échec des États et des économies. Mais culturellement, l'Iran est un allié naturel des USA. | Open Subtitles | أنظمة فاشلة ونظم إقتصادية فاشلة ولكن إيران هى الحليف الثقافى الطبيعى للولايات المتحدة |
Selon d’autres commandants des FARDC et anciens membres de la PARECO, Ringo s’est allié au général Ntaganda dès l’entrée en vigueur de la mesure de suspension. | UN | ويقول قادة سابقون في الائتلاف إن رينغو تحالف مع الجنرال نتاغاندا في بداية فترة حظر التعدين. |
Ce mec sait qu'il peut gagner beaucoup plus de fric si nous sommes son allié. | Open Subtitles | هذا الرجل يدرك إنه بإمكانه جني المزيد من المال إذا كنا حلفاء |
Je tiens à mon tour à saluer le représentant d'un pays ami, allié et qui joue un rôle si important sur la scène internationale. | UN | وبدوري أحيي فيه ممثلا لبلد صديق وحليف له دوره الهام على الساحة الدولية. |
Dans la guerre contre les insurgés, il faut voir dans le peuple un allié. | UN | وينبغي أن ينظر إلى الشعب كحليف في الحرب ضد المتمردين. |
Ton allié et instrument de justice, pourfendeuse du mal depuis des générations. | Open Subtitles | حليفك وأداتك لتحقيق العدالة وقاهر الشر لأجيال |
Très brièvement, sans vouloir entrer dans un débat, je tiens à m'associer aux observations faites par mon allié coréen. | UN | وبكلمات موجزة جدا، ودون الدخول في مناقشة، أود أن أنضم الى الملاحظات التي أدلى بها حليفي الكوري. |
Les forces du général Morgan ont réussi à chasser celles du colonel Ahmed Omar Jess, allié du mouvement du général Aidid au sein de la SNA. | UN | ونجحت قوات الجنرال مورغان في طرد قوات العقيد أحمد عمر جِس، المتحالفة مع حركة الجنرال عيديد في التحالف الوطني الصومالي. |
Un Haut Commissaire énergique sera un important allié à cet égard. | UN | وإن مفوضا ساميا قويا يمكن أن يكون حليفا هاما في هذا الجهد. |
Le Roi Frederico de Naples est allié avec Caterina Sforza. | Open Subtitles | الملك فيديريكو نابولي انه متحالف مع كاترينا سفورزا. |
Je suis fier de dire que les Canadiens sont demeurés solidaires de leur allié le plus proche à ce moment terrible. | UN | وإنني أعتـز بأن أقول إن الكنديين وقفوا متضامنين مع أوثق حلفائنا في تلك اللحظات المروعة. |
Je suis heureux de préciser que le Royaume-Uni est du nombre, au même titre que la France, pays allié et ami. | UN | وأفخر أن أقول إن المملكة المتحدة هي إحدى هذه الدول، وكذلك صديقتنا وحليفتنا فرنسا. |