Au Lesotho, les VNU ont contribué à améliorer l'enseignement primaire dans le cadre du Programme de formation à distance des enseignants en formant des maîtres. | UN | وفي ليسوتو، ساهم متطوعو البرنامج في تحسين التعليم الابتدائي في إطار برنامج تعليم المدرسين عن طريق تدريب معلمي المدارس. |
On s'efforce par ailleurs de continuer à améliorer l'enseignement des droits de la femme. | UN | وتُتخذ، أيضا، التدابير من أجل زيادة تحسين التعليم المتعلق بقضايا حقوق المرأة. |
:: améliorer l'enseignement de la médecine et l'information du public sur la santé mentale des femmes; | UN | تحسين التعليم الطبي والإعلام بشأن الصحة العقلية للمرأة؛ |
Mesures proposées 1. améliorer l'enseignement de base, la formation | UN | ١ - تحسين مستوى التعليم اﻷساسي، والتدريب على المهارات |
Le Comité recommande, comme dans ses précédentes observations finales, que l'État partie porte une attention particulière au rôle revenant aux médias s'agissant d'améliorer l'enseignement des droits de l'homme. | UN | تكرر اللجنة توصيتها الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة بأن توجه الدولة الطرف اهتماماً خاصاً إلى دور وسائط الإعلام في تحسين التثقيف بحقوق الإنسان. |
La parité entre les deux sexes est complète à l'école. Actuellement, le Gouvernement s'attache à améliorer l'enseignement à tous les niveaux en portant l'accent sur l'intégration des enfants handicapés dans des institutions de base. | UN | وقد تحقَّقت المساواة بين الجنسين في المدارس وتركز الحكومة حالياً على تحسين نوعية التعليم في جميع المستويات، مع التشديد على إدراج الأطفال المعوقين في مؤسسات التعليم العام. |
Comme l'ensemble des citoyens devaient participer au développement durable, il était impératif d'améliorer l'enseignement et de sensibiliser l'opinion afin de donner des moyens d'action à tous. | UN | ولما كانت التنمية المستدامة تتطلب مشاركة من جميع المواطنين، فلا بد من تحسين التعليم ورفع مستوى الوعي العام لتمكينهم. |
Ce plan, qui est financé par l'État, vise à améliorer l'enseignement en intégrant la technologie à la classe, à l'école et à la maison. | UN | وتهدف الخطة التي تمولها الدولة إلى تحسين التعليم بإدخال التكنولوجيا إلى غرف الدراسة والمدرسة والمنزل. |
:: Le renforcement des capacités permettra d'améliorer l'enseignement, de réduire la pauvreté et de créer des emplois. | UN | :: سوف يؤدي بناء القدرات إلى تحسين التعليم والحد من الفقر وخلق فرص العمل. |
Pour remédier à cette situation, le Ministère de l'éducation nationale a pris des mesures visant à améliorer l'enseignement du slovaque dispensé aux minorités, et on a demandé à des professionnels de proposer des méthodes novatrices d'enseignement de la langue. | UN | ولمعالجة هذا الوضع، اتخذت وزارة التعليم الوطنية إجراءات ترمي إلى تحسين التعليم باللغة السلوفاكية المقدم إلى اﻷقليات، وطُلب إلى مهنيين اقتراح أساليب مبتكرة لتعليم اللغة السلوفاكية. |
Un plan national pour l'alphabétisation vise à améliorer l'enseignement primaire et secondaire, tandis que de récentes réformes du système éducatif renforcent l'engagement pris en faveur d'un enseignement de qualité. | UN | وتهدف الخطة الوطنية لمحو الأمية إلى تحسين التعليم الابتدائي والثانوي، في حين عززت الإصلاحات التربوية الحديثة الالتزام بجودة التعليم. |
Les initiatives visant à améliorer l'enseignement sont prises au niveau national. | UN | 59- ويجري على الصعيد الوطني تنفيذ مبادرات ترمي إلى تحسين التعليم. |
viii) améliorer l'enseignement du droit de l'environnement; | UN | ' 8` تحسين التعليم في القانون البيئي؛ |
Il se développe progressivement de façon à toucher les enfants les plus défavorisés, parallèlement à la politique gouvernementale visant à améliorer l'enseignement de base et primaire. | UN | ويجري توسيع هذا البرنامج تدريجياً ليشمل المزيد من الأطفال المحتاجين في الوقت الذي تسعى فيه الحكومة إلى تحسين التعليم الأساسي والابتدائي. |
62. améliorer l'enseignement secondaire et l'enseignement de transition. | UN | 62- وتسعى الوزارة إلى تحسين التعليم الثانوي والانتقالي. |
1. améliorer l'enseignement de base, la formation professionnelle et le niveau d'instruction des jeunes | UN | ١ - تحسين مستوى التعليم اﻷساسي، والتدريب على اكتساب المهارات اﻷساسية واﻹلمام بالقراءة والكتابة فيما بين الشباب |
Mesures proposées 1. améliorer l'enseignement de base, la formation professionnelle et le niveau d'instruction des jeunes | UN | ١ - تحسين مستوى التعليم اﻷساسي، والتدريب على المهارات واﻹلمام بالقراءة والكتابة فيما بين الشباب |
Le Comité recommande, comme dans ses précédentes observations finales, que l'État partie porte une attention particulière au rôle revenant aux médias s'agissant d'améliorer l'enseignement des droits de l'homme. | UN | تكرر اللجنة توصيتها الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة بأن توجه الدولة الطرف اهتماماً خاصاً إلى دور وسائط الإعلام في تحسين التثقيف بحقوق الإنسان. |
a) À intensifier encore les efforts visant à améliorer l'enseignement dans les écoles publiques et privées en assurant aux enseignants une formation préalable et une formation continue appropriées; | UN | (أ) مواصلة تعزيز جهودها من أجل تحسين نوعية التعليم في المدارس العامة والخاصة على السواء من خلال توفير التدريب المناسب للمدرسين قبل الخدمة وأثناءها؛ |
Un autre participant a souligné la nécessité d'améliorer l'enseignement et suggéré à la CNUCED de mener des travaux dans ce sens. | UN | وأشار مندوب آخر إلى ضرورة تحسين النظام التعليمي في بلدان أفريقيا، واقترح أن يضطلع الأونكتاد بعمل في هذا الاتجاه. |
Le Rapporteur spécial invite donc le Gouvernement à redoubler d'efforts pour améliorer l'enseignement scolaire, pourvoyeur des bases indispensables à la poursuite ultérieure de toute éducation ou formation. | UN | لذا يدعو المقرر الخاص الحكومة إلى مضاعفة جهودها في سبيل النهوض بالتعليم المدرسي، الذي يزود التلاميذ بالأسس اللازمة لمتابعة أي تعليم أو تدريب لاحق. |
Une stratégie nationale vise à réduire le travail des enfants et à améliorer l'enseignement de base et les apprentissages. | UN | واعتُمدت استراتيجية وطنية بهدف الحد من عمالة الأطفال وتحسين التعليم الأساسي والتلمذة المهنية. |
89. Le Gouvernement reste déterminé à améliorer l'enseignement. | UN | 89- ولا تزال الحكومة ملتزمة بتحسين التعليم. |
Son principal objectif est de financer la recherche dans le domaine de l'enseignement et les initiatives prises par des écoles pour concevoir de nouveaux programmes et pour améliorer l'enseignement. | UN | وهدفه الرئيسي هو دعم الأبحاث التعليمية، والمبادرات في المدارس، لتطوير مناهج دراسية جديدة، وتحسين العملية التعليمية. |