"améliorer sa coopération" - Traduction Français en Arabe

    • تحسين تعاونها
        
    • تعزيز تعاونها
        
    En outre, Malte s'emploie constamment à améliorer sa coopération avec les pays voisins. UN وعلاوة على ذلك، فهي تسعى باستمرار إلى تحسين تعاونها مع البلدان المجاورة.
    En outre, Malte s'emploie constamment à améliorer sa coopération avec les pays voisins. UN وعلاوة على ذلك، فهي تسعى باستمرار إلى تحسين تعاونها مع البلدان المجاورة.
    Malte s'emploie aussi constamment à améliorer sa coopération avec les pays voisins. UN وفضلاً عن ذلك، لا تزال مالطة تسعى إلى تحسين تعاونها مع بلدان الجوار.
    Il serait beaucoup plus pertinent que le projet de résolution exhorte le Gouvernement iraquien à «améliorer sa coopération» avec les inspecteurs internationaux. UN ومن اﻷصح بكثير أن يدعو مشروع القرار حكومة العراق إلى " تحسين تعاونها " مع المفتشين الدوليين.
    :: Exhorter le Gouvernement libérien à améliorer sa coopération avec les pays voisins UN :: دعوة حكومة ليبريا إلى تعزيز تعاونها مع البلدان المجاورة
    Accorder à l'Organisation le statut d'observateur à l'Assemblée générale serait améliorer sa coopération avec l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité, au niveau régional comme au niveau mondial. UN وأكد أن منح المنظمة مركز المراقب لدى الجمعية العامة سيساهم في تحسين تعاونها مع الأمم المتحدة في صون السلام والأمن، على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    22. améliorer sa coopération avec les organismes conventionnels de l'ONU en accordant la priorité à la soumission des rapports en retard (Norvège); UN 22- تحسين تعاونها مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة بتقديم التقارير التي تأخر موعدها باعتبارها مسألة ذات أولوية (النرويج)؛
    La CNUCED continue à jouer un rôle de chef de file au sein du Groupe interinstitutions du Conseil des chefs de secrétariat (CCS) sur le commerce et les capacités productives afin d'améliorer sa coopération avec d'autres entités du système des Nations Unies. UN يواصل الأونكتاد الاضطلاع بدور ريادي في المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة من أجل تحسين تعاونها مع الأجزاء الأخرى من منظومة الأمم المتحدة.
    Le Département s'efforce d'améliorer sa coopération avec les États Membres en ce qui concerne les investigations ou les enquêtes sur des incidents ayant entraîné des morts ou des blessés graves parmi le personnel de maintien de la paix. UN 90 - وتحاول الإدارة تحسين تعاونها مع الدول الأعضاء فيما يتعلق بإجراء تحقيقات أو تحريات بشأن حوادث أسفرت عن إزهاق أرواح أو عن إصابات خطيرة في صفوف موظفي حفظ السلام.
    Le Comité spécial invite le Département des opérations de maintien de la paix à continuer d'améliorer sa coopération et sa coordination avec les autres organes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales internationales et locales et la communauté internationale des donateurs, afin de promouvoir et de protéger les droits de l'enfant. UN 144 - وتشجع اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام على مواصلة وزيادة تحسين تعاونها وتنسيقها مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية، الدولية منها والمحلية، ومجتمع المانحين الدوليين من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Le Comité spécial invite le Département des opérations de maintien de la paix à continuer d'améliorer sa coopération et sa coordination avec les autres organes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales internationales et locales et la communauté internationale des donateurs, afin de promouvoir et de protéger les droits de l'enfant. UN 144 - وتشجع اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام على مواصلة وزيادة تحسين تعاونها وتنسيقها مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية، الدولية منها والمحلية، ومجتمع المانحين الدوليين من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    11. Demande de même instamment au Gouvernement iraquien d'améliorer sa coopération avec la Commission tripartite et sa sous-commission technique pour retrouver la trace ou connaître le sort des centaines de personnes portées disparues et de prisonniers de guerre, Koweïtiens et nationaux de pays tiers, victimes de l'occupation illégale du Koweït par l'Iraq; UN ١١ - تحث أيضا حكومة العراق على تحسين تعاونها في إطار اللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية الفنية بغية تحديد أماكن تواجد المئات من المفقودين وأسرى الحرب المتبقين من الكويتيين ورعايا البلدان اﻷخرى الذين هم ضحايا الاحتلال العراقي غير المشروع للكويت، أو معرفة مصائرهم؛
    41. améliorer sa coopération avec les organes conventionnels des Nations Unies en acceptant de soumettre dans les délais voulus les rapports en retard, en particulier le rapport au Comité des droits de l'homme et au Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes (Norvège); UN 41- تحسين تعاونها مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة وذلك بالموافقة على جدول زمني لتقديم التقارير التي تأخرت عن تقديمها، وبالأخص للجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة (النرويج)؛
    11. améliorer sa coopération avec les mécanismes des droits de l'homme de l'ONU, en particulier avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et les autres procédures spéciales, et leur permettre l'accès au pays (Allemagne); UN 11- تحسين تعاونها مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ولا سيما المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة الأخرى، والسماح للمكلفين بهذه الإجراءات بدخول البلد (ألمانيا)؛
    76.44 Continuer d'améliorer sa coopération avec tous les mécanismes des droits de l'homme de l'ONU, soumettre les rapports en retard aux organes conventionnels, ainsi que sa réponse aux demandes des procédures spéciales (Slovaquie); UN 76-44- مواصلة تحسين تعاونها مع جميع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتقديم تقاريرها المتأخرة إلى هيئات المعاهدات، والرد على رسائل المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (سلوفاكيا)؛
    IX. Recommandations A. Finances Le Groupe recommande que le Gouvernement ivoirien continue d'améliorer sa coopération avec le Groupe d'experts, notamment en lui communiquant les conclusions des audits des administrations et entreprises publiques afin d'accroître la transparence financière et économique et de réaffirmer sa volonté de respecter le régime des sanctions. UN 140 - يوصي الفريق بأن تواصل حكومة كوت ديفوار تحسين تعاونها مع فريق الخبراء، لا سيما بتقديم معلومات عن نتائج مراجعة حسابات الوكالات والشركات الحكومية، بهدف زيادة الشفافية المالية والاقتصادية، وأن تعيد تأكيد استعدادها الامتثال لنظام الجزاءات.
    " Demande en outre instamment au Gouvernement iraquien d'améliorer sa coopération avec la Commission tripartite pour retrouver la trace ou connaître le sort des centaines de Koweïtiens et de ressortissants de pays tiers disparus lors de l'occupation illégale du Koweït par l'Iraq " , UN " تحث أيضا حكومة العراق على تحسين تعاونها مع اللجنة الثلاثية بغية تحديد أماكن تواجد المئات من الكويتيين ورعايا البلدان اﻷخرى المتبقين الذين اختفوا في ظل الاحتلال العراقي غير الشرعي للكويت، ومعرفة مصائرهم؛ "
    " 11. Demande en outre instamment au Gouvernement iraquien d'améliorer sa coopération avec la Commission tripartite pour retrouver la trace ou connaître le sort des centaines de personnes portées disparues et de prisonniers de guerre, Koweïtiens et ressortissants de pays tiers, victimes de l'occupation illégale du Koweït par l'Iraq " . UN " ١١ - تحث أيضا حكومة العراق على تحسين تعاونها مع اللجنة الثلاثية بغية تحديد أماكن تواجد المئات من المفقودين وأسرى الحرب المتبقين من الكويتيين ورعايا البلدان اﻷخرى الذين كانوا ضحايا للاحتلال العراقي غير المشروع للكويت، أو معرفة مصائرهم؛ "
    121. La Tunisie s'intéresse aussi au point de savoir comment elle pourrait améliorer sa coopération avec l'ONUDI. UN 121- ومضى قائلا إنَّ تونس مهتمة أيضا بالنظر في كيفية تعزيز تعاونها مع اليونيدو.
    La Chine appuie l'engagement actif de la Direction exécutive, dans le cadre de son mandat, afin d'appliquer la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies et l'invite à améliorer sa coopération avec la grande majorité des États Membres, de façon que l'ONU et le Conseil de sécurité jouent un rôle de chef de file plus actif encore dans la lutte antiterroriste internationale. UN وتؤيد الصين الانخراط الفعال للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، ضمن حدود صلاحياتها، في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، وتدعوها إلى تعزيز تعاونها مع الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء، حتى تتمكن الأمم المتحدة ومجلس الأمن من أداء دور ريادي أكبر في الكفاح الدولي ضد الإرهاب.
    Dans le cadre de la mise en place du système d'asile européen commun d'ici à 2012, la Grèce appuyait les politiques et les initiatives fondées sur le principe du partage équitable des responsabilités et la solidarité et s'efforçait d'améliorer sa coopération en matière de gestion des flux migratoires. UN وفي إطار الانتهاء من إقامة النظام الأوروبي المشترك للجوء بحلول عام 2012، أيدت اليونان السياسات والمبادرات القائمة على مبدأ العدالة في تقاسم المسؤوليات والتضامن، وسعت إلى تعزيز تعاونها مع الشركاء الآخرين في إدارة الهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus