"and ill-treatment" - Traduction Français en Arabe

    • وإساءة المعاملة
        
    3. Safeguards against torture and ill-treatment during arrest and detention 16 − 21 7 UN 3- الضمانات ضد التعذيب وإساءة المعاملة خلال فترات التوقيف والاحتجاز 16-21 8
    3. Safeguards against torture and ill-treatment during arrest and detention UN 3- الضمانات ضد التعذيب وإساءة المعاملة خلال فترات التوقيف والاحتجاز
    25. The Special Rapporteur observes that the preceding discussion on legislation merely lays out the normative framework for addressing matters related to torture and ill-treatment in Jordan. UN 25- يلاحِظ المقرر الخاص أن المناقشة السابقة بشأن التشريعات هي مجرد تحديد للإطار الاشتراعي لمعالجة المسائل المتصلة بالتعذيب وإساءة المعاملة في الأردن.
    The Government recognizes how important awareness of human rights in general and of the dangers of the offences of torture and ill-treatment in particular is in creating cultural awareness among society at large about the gravity of the offences of torture and ill-treatment. UN كما تدرك الحكومة أهمية الجانب التوعوي المعني بالتعريف بحقوق الإنسان بشكل عام والتعريف بأخطار جرائم التعذيب وإساءة المعاملة بشكل خاص وذلك لخلق وعي ثقافي لدى المجتمع بشكل عام حول خطورة جرائم التعذيب وإساءة المعاملة.
    The Government shall spare no efforts to develop legislation prescribing stiffer penalties for perpetrators of torture and ill-treatment, thereby providing further guarantees to deter the perpetrators of these offences. UN كما لن تغفل الحكومة عن تطوير الجانب التشريعي لجهة تغليظ العقوبة ضد مرتكبي جرائم التعذيب وإساءة المعاملة لتوفير المزيد من الضمانات الرادعة بحق مرتكبي هذه الجرائم.
    The figures below refer to offences of wounding and ill-treatment committed by general security officers in 2005-2006: UN وفيما يلي إحصائية لجرائم الإيذاء وإساءة المعاملة والتي ارتكبت من قِبل رجال الأمن العام للأعوام 2005-2006:
    iii) «Experiences of Torture and ill-treatment and Posttraumatic Stress Disorder Symptoms among Palestinian Political Prisoners»; UN ' ٣ ' " تجارب التعرض للتعذيب وإساءة المعاملة وأعراض الاضطراب النفسي الناشئ عن الضغط بعد الصدمات، لدى السجناء السياسيين الفلسطينيين " ؛
    27. On the contrary, this may be an indicator for the level of awareness of individuals, lawyers and civil society of the prohibition of torture and ill-treatment. UN 27- بل إن عدد الادّعاءات قد يكون، على النقيض من ذلك، مؤشِّراً على مستوى وعي الأفراد والمحامين والمجتمع المدني بحظر ممارسة التعذيب وإساءة المعاملة.
    29. Over the course of the visit to Jordan, many consistent and credible allegations of torture and ill-treatment were brought to the attention of the Special Rapporteur. UN 29- وخلال الزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى الأردن، وُجِّه نظره إلى العديد من الادّعاءات المتّسقة والجديرة بالتصديق فيما يتصل بممارسة التعذيب وإساءة المعاملة.
    While the Special Rapporteur appreciates information, including annexes, provided by the Government, he regrets that in most instances it related to the reasons of arrest, and not to the steps taken to investigate the allegations of torture and ill-treatment. UN ومع تقدير المقرر الخاص للمعلومات المقدَّمة من الحكومة، بما في ذلك المرفقات، فإنه يأسف لأن المعلومات في معظم الحالات تتصل بأسباب إلقاء القبض وليس بالخطوات المتَّخذة للتحقيق في الادِّعاءات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة.
    (m) All allegations of torture and ill-treatment be promptly and thoroughly investigated by an independent authority with no connection to the authority investigating or prosecuting the case against the alleged victim; UN (م) ينبغي قيام سلطة مستقلة لا تربطها أي صلة بسلطة التحقيق أو الادِّعاء في القضية المثارة ضد الضحية المدَّعاة بالتحقيق في جميع ادِّعاءات التعذيب وإساءة المعاملة تحقيقاً يجري بسرعة ويكون دقيقاً؛
    (o) Victims of torture and ill-treatment receive substantial compensation proportionate to the gravity of the physical and mental harm suffered, as well as adequate medical treatment and rehabilitation; UN (س) ينبغي أن يتلقى ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة تعويضاً كبيراً يتناسب مع خطورة الضرر البدني والذهني الذي عانوا منه وأن يتلقوا كذلك علاجاً طبياً وإعادة تأهيل بشكل وافٍ؛
    Last year, the General Security Directorate signed a cooperation agreement with a Danish organization devoted to combating torture and violence (the Danish Centre for Rehabilitation of Torture Victims) on eliminating torture and ill-treatment in detention centres. UN - قامت مديرية الأمن العام في العام الماضي التوقيع على اتفاقية خاصة مع المنظمة الدانمركية لمكافحة التعذيب والعنف (RCT) للتعاون مع هذه المنظمة في مجال الحد من التعذيب وإساءة المعاملة في أماكن التوقيف.
    (b) The highest authorities, particularly those responsible for law enforcement activities, declare unambiguously that the culture of impunity must end and that torture and ill-treatment by public officials will not be tolerated and will be prosecuted. UN (ب) أن تُعلن السلطات العليا، وخاصة السلطات المسؤولة عن أنشطة إنفاذ القوانين، إعلاناً لا غموض فيه أن ثقافة الإفلات من العقاب يجب أن تتوقف وأن ارتكاب الموظفين العموميين للتعذيب وإساءة المعاملة لن يجري التسامح بشأنهما وستجري المقاضاة عليهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus