Notre plus proche voisine est située à 2 millions 1/2 d'années-lumière. | Open Subtitles | جارنا الأقرب يبعد عنا حوالي نصف ميليون سنة ضوئية |
On est à 320 années-lumière de la Terre, sur une planète inconnue en orbite autour d'une étoile dans la constellation d'Orion. | Open Subtitles | نحن نبعد بـ 320 سنة ضوئية عن الأرض على كوكب مجهول في مدار أحد نجوم برج الجوزاء |
Nous sommes à 22,4 années-lumière de la station inhabitée la plus proche. | Open Subtitles | نحن على بُعد 22.4 سنة ضوئية من أقرب محطة مأهولة |
Les années-lumière ne se mesurent pas en jours ou en mois, mais en kilomètres. | Open Subtitles | السنوات الضوئية لَمْ تُقَسْ في أيامِ أَو شهور، لكن في الكيلومتراتِ. |
Même à une distance de quelques années-lumière il est difficile de le voir parmi les autres étoiles. | Open Subtitles | من مسافة بضعة سنوات ضوئية من الصعب أن تجدها بين النجوم الأخرى |
C'est fascinant de réaliser qu'on mange de la nourriture préparée à des millions d'années-lumière d'ici. | Open Subtitles | إنه شعور رائع جداً أن نأكل طعاماً قطع الملايين من السنين الضوئية |
Je... Je n'ai pas parcouru 2 000 années-lumière pour être assistante. | Open Subtitles | لم أسافر 2000 سنة ضوئية لأكون مساعدة فحسب |
Planète éloignée de classe M, localisée à 400 années-lumière après le nuage moléculaire du Taureau. | Open Subtitles | كوكب بعيد ومأهول, يبعد 400 سنة ضوئية باتجاه السحابة الجزئية |
Je me suis tapé 15 années-lumière en dehors de ma zone de confort pour venir à ta rescousse et c'est là toute la gratitude que j'ai de mon frère ? | Open Subtitles | قطعت 50 سنة ضوئية لإنقاذك وهذا هو الشكر الذي أحصل عليه من اخي |
À 30 000 années-lumière du centre. | Open Subtitles | على بعد حوالي 30,000 سنة ضوئية من المركز |
On est à cent mille années-lumière de la Terre. | Open Subtitles | إننا الآن على بعد 100،000 سنة ضوئية من الأرض |
À environ 7 500 années-lumière d'ici, dans une autre partie de la galaxie se trouve un endroit aux bouleversements inconcevables. | Open Subtitles | على بعد حوالي 7,500 سنة ضوئية في مكان أخر من مجرتنا هنالك مكان من الهيجان |
La Nébuleuse du Crabe est à environ 6500 années-lumière de la Terre. | Open Subtitles | سديم السرطان يبعد 6500 سنة ضوئية من الأرض |
Il n'y aurait pas eu assez de temps pour que la lumière parvienne à la Terre de n'importe où plus loin que 6 500 années-lumière dans toutes les directions. | Open Subtitles | لن يكون هناك وقت كافِ للضوء كي يصل الأرض من أي مكان أبعد من 6500 سنة ضوئية من كل إتجاه |
Le centre de notre galaxie est à environ 30 000 années-lumière de la Terre. | Open Subtitles | مركز مجرتنا على بُعد 30 ألاف سنة ضوئية من الأرض |
Ces dimensions cachées de la réalité sont partout, très loin, à des années-lumière, sous nos pieds et même à l'intérieur de nous. | Open Subtitles | أبعاد الواقع المخبئة هذه نجدها في كل مكان بعيداً جداً, بمسافات السنوات الضوئية تحت قدمينا |
À des millions d'années-lumière du petit déjeuner. | Open Subtitles | عدة ملايين من السنوات الضوئية بعيداً عن مكان إفطارك |
Ne t'en fais pas. La puberté est encore a des années-lumière. | Open Subtitles | إستمع، أنا لا أقلق من سن البلوغ هل السنوات الضوئية بعيدة |
Dès que nous quittons le voisinage immédiat du soleil, on doit changer l'unité de distance d'heures-lumière en années-lumière. | Open Subtitles | حين نغادر الحي الشمس حالا سنحتاج أن نغير وحدة المسافة من ساعات ضوئية إلى سنوات ضوئية |
Vous savez, on a pas à voyager des millions d'années-lumière et de vaincre un ennemi mortel intergalactique, un jeu d'enfant, pour se rendre compte que la plus grande histoire d'entre toutes, est sur notre planète, avec notre frère et notre famille. | Open Subtitles | لا تحتاج للسفر لملايين السنين الضوئية لتهزم عدو بين المجرات لتكتشف أن أعظم قصة موجودة هنا في كوكبك مع شقيقك وعائلتك |
En tout, la Voie lactée a un diamètre d'environ 100000 années-lumière. | Open Subtitles | وإجمالا، فإن درب التبانة لديها قطر يبلغ حوالي 100000 سنه ضوئية |
L'Alpha du Centaure est la plus proche. Elle se trouve à 4,5 années-lumière. | Open Subtitles | قنطرة ألفا هي الأقرب هي على بعد أربع سنين ضوئية ونصف |