"annuels soumis" - Traduction Français en Arabe

    • السنوية المقدمة
        
    • السنوية التي قدمها
        
    Rapports nationaux annuels soumis pour la onzième Conférence annuelle Document soumis par le secrétariat UN التقارير الوطنية السنوية المقدمة إلى المؤتمر الحادي عشر، وثيقة مقدمة من الأمانة
    Le présent document, établi par le secrétariat à l'issue d'un examen préliminaire des rapports annuels soumis par les contractants, est un aperçu des travaux qu'ils ont menés dans ce domaine jusqu'en 2008 inclus. UN وقد أعدت الأمانة هذا التقرير على أساس استعراض أولي للتقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين وهو يحتوي على موجز للأعمال البيئية التي اضطلع بها المتعاقدون لغاية عام 2008.
    Le secrétariat de la Convention a établi un tableau récapitulatif des rapports nationaux annuels soumis pour la douzième Conférence annuelle, qui sera annexé au document final de la Conférence. UN وقال إن أمانة الاتفاقية قد وضعت موجزاً بالتقارير الوطنية السنوية المقدمة للمؤتمر السنوي الثاني عشر، سيُرفق بوثيقة المؤتمر الختامية.
    Le nombre de rapports annuels soumis à l'ONU a ainsi fortement décru ces deux dernières années. Il est passé de 113 rapports pour l'année 2006, à 91 pour l'année 2007 et 80 pour l'année 2008. UN فقد شهد عدد التقارير السنوية المقدمة إلى الأمم المتحدة انخفاضا حادا في السنتين الأخيرتين من 113 تقريرا في عام 2006 إلى 91 في عام 2007 و 80 في عام 2008.
    L'une des réussites les plus significatives de son travail tient au fait que, après la conclusion de contrats d'exploration sur 15 ans avec les investisseurs pionniers, l'Autorité a achevé son premier examen des rapports annuels soumis par les exploitants. UN ومن أبرز ما حققته من إنجازات، أنه بعد إبرام عقود الاستكشاف مع المستثمرين الرواد لمدة 15 عاما، أكملت السلطة فحصها الأول للتقارير السنوية التي قدمها المقاولون.
    Il contient les conclusions et recommandations figurant dans les rapports annuels soumis par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales au Conseil des droits de l'homme à sa cinquième session. UN وهو يتضمن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقارير السنوية المقدمة من المكلفين بالإجراءات الخاصة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة.
    A. Évaluation des rapports annuels soumis par les contractants UN ألف - تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين
    35. Le Président appelle l'attention sur un document non officiel contenant un tableau récapitulatif des rapports nationaux annuels soumis pour la treizième Conférence annuelle. UN 35- الرئيس وجّه النظر إلى ورقة غير رسمية تتضمن موجزاً للتقارير الوطنية السنوية المقدمة إلى المؤتمر السنوي الثالث عشر.
    16. À sa cinquanteneuvième session, la Commission sera saisie des rapports annuels soumis par tous les détenteurs des mandats susmentionnés et de rapports sur leurs missions dans les pays. UN 16- وستعرض على اللجنة، في دورتها التاسعة والخمسين، التقارير السنوية المقدمة من جميع المكلفين بالولايات المذكورة آنفاً وتقارير عن بعثاتهم القطرية.
    Il a collaboré étroitement avec plusieurs États cherchant à élaborer une législation robuste et a établi des liens permanents avec les mécanismes nationaux nouvellement créés. Ses équipes régionales ont examiné les rapports annuels soumis par le Sous-Comité en offrant des suggestions et de l'aide au besoin. UN وقد تعاونت اللجنة الفرعية عن كثب مع العديد من الدول التي تسعى إلى وضع تشريعات سليمة، وتقيم اتصالات مستمرة مع الآليات الوطنية بمجرد إنشائها وتنظر فرقها الإقليمية في التقارير السنوية المقدمة إلى اللجنة الفرعية وتعلق عليها وتقدم المساعدة عند الحاجة.
    Des renseignements précis sur l'état d'avancement de la phase de conception, ainsi que sur la question des locaux transitoires et sur les propositions de financement, ont été présentés dans les rapports annuels soumis à l'Assemblée (voir A/58/599 et A/59/441 et Add.1). UN وبينت التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة تفاصيل التقدم المحرز في التنفيذ، فضلا عن الحالة فيما يتعلق بالحيز البديل ومقترحات التمويل (انظر A/58/599 و A/59/441 و Add.1).
    Les rapports annuels soumis par les contractants ont ensuite fait l'objet d'une évaluation quantitative visant à déterminer l'efficacité des activités environnementales présentées. UN ثم جرى تقييم التقارير السنوية المقدمة من كل متعاقد من المتعاقدين وتقديرها بطريقة كمية لتحديد مدى إجادة المتعاقدين لأدائهم (أو عدم إجادتهم له) في تنفيذ أنشطتهم البيئية.
    Les éléments figurant dans le tableau récapitulatif des rapports nationaux annuels soumis pour la douzième Conférence annuelle (document non officiel) seront reportés au paragraphe 19, et la partie manquante de la cote indiquée au paragraphe 20 sera complétée par le Secrétariat. UN وستدرج العناصر الواردة في موجز التقارير الوطنية السنوية المقدمة للمؤتمر السنوي الثاني عشر (وثيقة غير رسمية) في الفقرة 19، وستتولى الأمانة إكمال الجزء الناقص من الوثيقة المشار إليه في الفقرة 20.
    La Commission juridique et technique s'est réunie pendant la douzième session de l'Autorité internationale des fonds marins afin d'étudier et évaluer les rapports annuels soumis par les contractants en application du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques dans la Zone (le < < Règlement > > ). UN 1 - اجتمعت اللجنة القانونية والتقنية خلال الدورة الثانية عشرة للسلطة الدولية لقاع البحار من أجل النظر في التقارير السنوية المقدمة وفقا لنظام التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها في المنطقة ( " النظام " ).
    Dans le rapport figurent des résumés des études thématiques que le Rapporteur spécial a inclus dans les rapports annuels soumis jusqu'à présent au Conseil des droits de l'homme. UN ويشمل التقرير ملخصات بالدراسات المواضيعية التي أدرجها المقرّر الخاص في تقاريره السنوية التي قدمها حتى الآن إلى مجلس حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus