ACTION D'URGENCE POUR LA LUTTE antiacridienne EN AFRIQUE | UN | إجراءات طارئة لمكافحة غزو الجراد في افريقيا |
La FAO oeuvrera à cet égard en liaison avec les organisations nationales de lutte antiacridienne et avec les organisations et commissions régionales homologues. | UN | وسوف تعمل الفاو في هذا الصدد مع المنظمات القطرية لمكافحة الجراد ومع المنظمات والهيئات اﻹقليمية لمكافحة الجراد. |
Action d'urgence pour aider à la lutte antiacridienne en Afrique | UN | إجراءات طارئة لمكافحة غزو الجراد في افريقيا |
Les activités de lutte contre les nuées de criquets pèlerins ont été étendues pour comprendre des études scientifiques sur l'utilisation probante de données météorologiques dans la lutte antiacridienne. | UN | ووسع نطاق اﻷنشطة الرامية إلى مكافحة أسراب الجراد بحيث يشمل إجراء دراسات حالات إفرادية عن الاستعمال الناجح لبيانات اﻷرصاد الجوية في مكافحة الجراد الصحراوي. |
Le programme était composé de trois campagnes successives de lutte antiacridienne, dont la dernière se terminerait en 2016. | UN | ويتكون البرنامج من ثلاث حملات متتالية للسيطرة على الجراد وستنتهي آخرها في عام 2016. |
La production vivrière est restée un sujet de préoccupation : en 1993, figuraient au nombre des priorités dans le domaine de l'assistance et des secours d'urgence, l'aide alimentaire destinée à alléger les souffrances des populations civiles victimes de conflits, la distribution de grandes quantités de vivres et la lutte antiacridienne. | UN | غير أن انتاج اﻷغذية ظل مدعاة للقلق نظرا ﻷن بعض أكثر مجالات المساعدة واﻹغاثة الطارئة أهمية في عام ١٩٩٣ اشتملت على تقديم المساعدة الغذائية للتخفيف من معاناة السكان في المناطق المتأثرة بالمنازعات؛ وارتفاع مستوى توزيع اﻷغذية في حالات الطوارئ؛ وتقديم الدعم لعمليات مكافحة الجراد الصحراوي. |
Une délégation a exposé comment les forces armées avaient été employées à de grands travaux publics, en particulier immédiatement après l'indépendance, et comment elles coopéraient avec d'autres organismes à la lutte antiacridienne. | UN | ووصف أحد الوفود الكيفية التي تم بها استخدام القوات المسلحة في أشغال عامة رئيسية، ولا سيما بعد الاستقلال مباشرة، والكيفية التي تعاونت بها القوات المسلحة مع سائر الوكالات في مكافحة الجراد. |
Selon la troisième réponse, les drones en question étaient des engins civils utilisés par des ONG - dont l'identité n'a pas été précisée - pour la lutte antiacridienne. | UN | وتمثل الرد الثالث في أن المركبات الجوية بلا طيار المعنية مركبات تملكها وتتولى تشغيلها منظمات غير حكومية غير محددة، لأغراض مكافحة الجراد. |
Par ailleurs, en collaboration avec le Centre d'intervention antiacridienne d'urgence, la FAO a créé deux organes pour lutter contre le criquet pèlerin et maintenir la végétation dans la région. | UN | وأنشأت الفاو بالإضافة إلى ذلك وبالتعاون مع مركز الطوارئ لعملية مكافحة الجراد هيئتين لمكافحة الجراد الصحراوي وصون النباتات في المنطقة. |
39. En vue de renforcer la capacité du Département de la protection phytosanitaire à faire face à une infestation de criquets pèlerins, la FAO coordonne actuellement une campagne de lutte antiacridienne. | UN | ٣٩ - وفي محاولة لتعزيز قدرة مصلحة وقاية النباتات على مكافحة وباء الجراد الصحراوي، تقوم منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بتنسيق حملة لمكافحة الجراد. |
Rapport du Secrétaire général et du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture sur l'application de la résolution 48/20 de l'Assemblée générale concernant l'action d'urgence pour la lutte antiacridienne en Afrique | UN | تقرير اﻷمين العام والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٠ بشأن اﻹجراءات العاجلة لمكافحة غزو الجراد في افريقيا |
Rapport du Secrétaire général et du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture sur l'application de la résolution 48/20 de l'Assemblée générale en date du 19 novembre 1993 concernant l'action d'urgence pour la lutte antiacridienne en Afrique; | UN | تقرير اﻷمين العام والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٠ المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ بشأن اﻹجراءات العاجلة لمكافحة غزو الجراد في افريقيا |
La production vivrière est restée un sujet de préoccupation : en 1993, figuraient au nombre des priorités dans le domaine de l'assistance et des secours d'urgence, l'aide alimentaire destinée à alléger les souffrances des populations civiles victimes de conflits, la distribution de grandes quantités de vivres et l'appui aux activités de lutte antiacridienne. | UN | غير أن انتاج اﻷغذية ظل مدعاة للقلق نظرا ﻷن بعض أكثر مجالات المساعدة واﻹغاثة الطارئة أهمية في عام ١٩٩٣ اشتملت على تقديم المساعدة الغذائية للتخفيف من معاناة السكان في المناطق المتأثرة بالمنازعات؛ وارتفاع مستوى توزيع اﻷغذية في حالات الطوارئ؛ وتقديم الدعم لعمليات مكافحة الجراد الصحراوي. |
Action d'urgence pour la lutte antiacridienne en Afrique (A/48/L.22 et Add.1) | UN | إجراءات طارئة لمكافحة غزو الجراد في افريقيا A/48/L.22) و (Add.1 |
Son Centre d'intervention antiacridienne d'urgence publie un bulletin d'informations sur tout ce qui concerne le criquet pèlerin, par exemple les conditions climatiques et écologiques, les zones traitées et l'évolution possible de la situation — qui est communiqué par fax aux services phytosanitaires des pays exposés et aux organismes donateurs intéressés. | UN | ومركز الطوارئ لعمليات مكافحة الجراد التابع لمنظمة اﻷغذية والزراعة، يصدر نشرة عن الجراد الصحراوي تتضمن معلومات بشأن أحوال الطقس والبيئة والمساحات المعالجة والتقارير والتنبؤات المتعلقة بالجراد الصحراوي. |
41. En 1996, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a fourni une assistance technique d'urgence pour la lutte antiacridienne. | UN | ٤١ - وفي عام ١٩٩٦، قدمت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( مساعدة تقنية طارئة لمكافحة الجراد. |
Depuis avril 1995, la FAO a exécuté des projets agricoles urgents, comprenant la fourniture d'outils, de semis, de plants et de moyens de lutte antiacridienne, indispensables aux petits États insulaires en développement, surtout à Haïti. | UN | حتى نيسان/أبريل ١٩٩٥، كانت قـــد نفـــذت مشاريع زراعية عاجلة تتضمن تقديم أدوات، وبذور، وأغراس، ومعدات لمكافحة الجراد ذات أهمية حاسمة بالنسبة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
UN-SPIDER effectue aussi une mission consultative technique au Burkina Faso avec l'aide d'experts internationaux, au sujet de la lutte antiacridienne. | UN | 21 - كما يجري برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ بعثة استشارية تقنية في بوركينا فاسو، بمساعدة خبراء دوليين، لمناقشة مكافحة الجراد. |
Sa Majesté a ainsi multiplié les déplacements dans plusieurs pays africains en introduisant dans la coopération du Maroc avec le continent africain un nouvel aspect, celui de la coopération en matière de développement en plus de la coopération dans divers autres domaines tels que la lutte antiacridienne, la santé et le partage des expériences en matière agricole et de gestion des ressources hydrauliques. | UN | وبالتالي سافر بشكل واسع في العديد من البلدان الأفريقية، مدخلا في التعاون المغربي مع القارة الأفريقية تقديم المساعدة في العديد من المجالات، مثل مكافحة الجراد والرعاية الصحية فضلا عن تبادل الخبرة في الزراعة وإدارة مصادر المياه. |
iv) Lutte antiacridienne. | UN | `4` مراقبة الجراد الصحراوي. |