Ne m'écris pas. Ne m'appelle pas. Ne m'envoie pas de courriel. | Open Subtitles | لا تراسلنى ,لا تتصل بى لا تراسلنى بالبريد الاليكترونى |
Mais après, ne m'appelle pas en pleine nuit, en pensant que je vais accourir ici. | Open Subtitles | لكن لاحقا لا تتصل بي في منتصف الليل وتتوقع منِّي ان اقدم الى هنا |
Je ne m'appelle pas Michael, et j'ignore qui vous êtes. | Open Subtitles | اسمي ليس مايكل، وانا لا اعلم من تكون |
L'avance que tu m'as versé est généreuse mais ne m'appelle pas à chaque fois que ton mari fait un voyage d'affaires dans une petite ville perdue de l'Ohio. | Open Subtitles | ما تدفعه لي جيد جداً، لكنك ربما لا تود أن تتصل بي كلما قام زوجك برحلة عمل إلى مدينة صغيرة في أوهايو. |
J'appelle pas la police. | Open Subtitles | لن اتصل بالشرطة,فلتذهب الشرطة للجحيم |
Pourquoi il n'appelle pas au lieu d'agir dans nos dos ? | Open Subtitles | مالذي حدث, لماذا لم يتصل مثل المرة السابقة بدلاً أن يذهب من راء ظهورنا |
Dieu merci, je ne m'appelle pas vraiment Katie et je suis 100% invisible aux yeux du monde, sinon je serais tellement humiliée par ma vie maintenant que je me suiciderai probablement. | Open Subtitles | حمداً لله أن إسمي ليس كايتي وأنا مخفيّة عن العالم أجمع وإلا لشعرت بأكبر إهانة حالياً |
On appelle pas les flics dans un cas pareil ! | Open Subtitles | أيها الغبي , أنت لا تتصل على الشرطة في مواقف كهذة |
N'appelle pas ton courtier ou ne passe pas de transaction ou n'importe quelle autre connerie avant que je te voie en premier demain matin. | Open Subtitles | لا تتصل بسمسارك أو تجري تجارة أو تفعل أيّ شيء حتى أراك في الصباح الباكر |
Si tu as besoin de quelque chose... ne m'appelle pas, parce que je vais vivre ma vie. | Open Subtitles | أوتعرف، يا أبي إن حصل و احتجت إلى مساعدتي لا تتصل بي لأنني ذاهب لأعيش حياتي |
Car s'il y a bien une chose que j'ai toujours su, c'est qu'on n'appelle pas la jolie fille. | Open Subtitles | لأن لو كان هنالك شيء لطالما عرفته هو أنك لا تتصل بالفتاة الجميلة |
Je ne m'appelle pas Michael et j'ignore qui vous êtes. | Open Subtitles | اسمع، ان اسمي ليس هو مايكل وانا لا اعلم من تكون |
Je vous trouverai l'appartement de vos rêves, ou je ne m'appelle pas Suzanne Thomson-Perez-Kline-Jensen. | Open Subtitles | سو فأجد المكان المثالي أو اسمي ليس سوزان طومسون بيريز كلاين-جنسن. |
On n'appelle pas une fille depuis l'aéroport. | Open Subtitles | أنت كلك فوضى لا تستطيع فقط أن تتصل بفتاة من المطار |
Bon, je l'appelle pas. | Open Subtitles | إذاً لن اتصل به |
- Réveille-toi. Si un homme n'appelle pas au bout de trois jours, il ferait mieux d'être mort. | Open Subtitles | أفيقي ، أن لم يتصل الرجل خلال 3 أيام من المحتّمل أن يكون قد مات |
Je ne m'appelle pas Titus, mais Ronald Wilkerson. | Open Subtitles | إسمي ليس تيتوس إسمي هو رونالد ويلكرسون |
Les thèmes abordés ne sont pas indiqués. Cette liste n'appelle pas d'observations particulières, chaque programme étant décrit dans le corps du rapport. | UN | ولا يرد بالقائمة وصف للمحتوى، إذ ينبغي أن تكون القائمة واضحة بذاتها بعد الوصف الذي ورد في متن التقرير لكل برنامج من البرامج المختلفة. |
parce que je connais le type. Seulement, il ne s'appelle pas Sherman. | Open Subtitles | كما ترى انا اعرف هذا الرجل فقط ان اسمه ليس شيرمان |
Mais je m'appelle pas miss machin... Je m'appelle Victoria Celas. | Open Subtitles | لكن انا ليس اسمي الشرطية انا اسمي سيراس فيكتوريا |
J'ai peur que si on ne l'appelle pas ce soir, elle aille à la police. | Open Subtitles | أخشى أن لم نتصل بها الليلة فستذهب إلى الشرطة |
Je te l'ai déjà dit, ne m'appelle pas mortel ! | Open Subtitles | قلت لك، لا تدعوني بالبشري هل نحن واضحون؟ |
Je ne sors pas en amoureux. Je n'appelle pas le lendemain. | Open Subtitles | أنا لا أتواعد أنا لا أتصل في الليلة التالية |
J'appelle pas ça un accident. | Open Subtitles | لا أسمي هذا حادث. |
II vaut mieux que je vous dise la vérité. Elle ne s'appelle pas Ursula. | Open Subtitles | إسمعي، من الأفضل أن نخبرك الحقيقة أسمها ليس (أرسولا) |
Je ne m'appelle pas Brown, mais Gates. | Open Subtitles | حسناً , أسمي ليس براون إنه جيتس |