"arabes sur" - Traduction Français en Arabe

    • العربية بشأن
        
    • العربية المعني
        
    • العربية حول
        
    • العرب المعني
        
    • العربية على
        
    • العربية عن
        
    • العربي من
        
    • العربية والمعني
        
    • العرب بشأن
        
    • العرب بين
        
    • العرب حول
        
    • العرب عن
        
    • العربية إزاء
        
    • العربية إلى
        
    • العربية المعنية
        
    Lancement de l'étude CESAO-Organisation des femmes arabes de la Ligue des États arabes sur la condition de la femme arabe : participation des femmes à la prise de décisions UN الشروع في الدراسة المشتركة بين الإسكوا وجامعة الدول العربية ومنظمة المرأة العربية بشأن وضع المرأة العربية: نحو مشاركة المرأة على قدم المساواة في اتخاذ القرارات
    Rencontre consultative régionale des États arabes sur le projet de convention internationale relative à la protection et la promotion des droits et la dignité des personnes handicapées UN اللقاء التشاوري الإقليمي للدول العربية بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم
    Appui technique régional au logement et développement urbain durables, y compris au Forum ministériel des États arabes sur le logement et le développement urbain UN الدعم التقني الإقليمي في الإسكان المستدام والتنمية الحضرية بما في ذلك المنتدى الوزاري للدول العربية المعني بالإسكان والتنمية الحضرية
    IV. Réunion sectorielle entre l’Organisation des Nations Unies et la Ligue des États arabes sur le commerce et le développement UN رابعا - الاجتماع القطاعي بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بالتجارة والتنمية
    Rencontres créatrices d'Amman: réunions de spécialistes des pays arabes sur la culture et les enfants. UN 9- ملتقيات عمان الإبداعية: لقاءات للمتخصصين من الدول العربية حول ثقافة الطفل.
    Organisateur de la première Conférence des doyens des facultés de droit arabes sur l'enseignement des droits de l'homme UN نظّم المؤتمر الأول لعمداء كليات الحقوق العرب المعني بتعليم حقوق الإنسان
    En outre, nous appuyons la position des États arabes sur la question de l'occupation étrangère. UN ونود أيضا الإعراب عن تأييدنا للموقف الذي أعربت عنه البلدان العربية بشأن مسألة الاحتلال الأجنبي.
    LIGUE DES ÉTATS arabes sur LA MISE EN VALEUR DES RESSOURCES HUMAINES DANS LES ZONES RURALES 9 - 19 5 UN الاجتمـــاع القطاعي بيــن مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحـدة وجامعـة الدول العربية بشأن تنمية الموارد البشرية في المناطق الريفية
    Une action commune a également été menée dans le cadre de la Regional Gender Task Force pour apporter une assistance à la réunion de la Ligue des États arabes sur la suite à donner à la Conférence de Beijing. UN كذلك قامت فرقة العمل اﻹقليمية المعنية بمسائل الجنسين بعمل مشترك لتوفير الدعم لاجتماع جامعة الدول العربية بشأن متابعة مؤتمر بيجين.
    Elle a également organisé une série de réunions de haut niveau visant à favoriser le dialogue entre les dirigeants des pays arabes sur le rôle de la justice sociale en vue d'un développement durable et équilibré. UN ونظمت أيضا سلسلة من الاجتماعات الرفيعة المستوى تهدف إلى تعزيز الحوار بين قادة البلدان العربية بشأن دور العدالة الاجتماعية في تحقيق التنمية المستدامة والمتوازنة.
    En octobre 2013, la Représentante spéciale a engagé un dialogue avec la Ligue des États arabes sur les préoccupations relatives à la protection de l'enfance. UN 28- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2013، أجرت الممثلة الخاصة حواراً مع جامعة الدول العربية بشأن الشواغل المتعلقة بحماية الطفل.
    Appui technique régional au logement et développement urbain durables, y compris au Forum ministériel des États arabes sur UN الدعم التقني الإقليمي في الإسكان المستدام والتنمية الحضرية بما في ذلك المنتدى الوزاري للدول العربية المعني بالإسكان والتنمية الحضرية
    Projet de résolution GC24/9 : Création du Forum ministériel des États arabes sur le logement et le développement urbain UN مشروع القرار 24/9: إنشاء المنتدى الوزاري للدول العربية المعني بالإسكان والتنمية الحضرية.
    Il a noué aussi un dialogue avec la Chine, le Marché commun du Sud (MERCOSUR), l'Union européenne et des pays de la région des États arabes sur l'opportunité de tels accords. UN كما انخرط في حوار مع الصين، والسوق المشتركة للجنوب، والاتحاد الأوروبي، والبلدان في منطقة الدول العربية حول عقد مثل هذه الاتفاقات.
    L'action régionale arabe à l'appui du développement durable a commencé en 1986 avec l'adoption par la première Conférence des ministres arabes sur l'environnement et le développement de la Déclaration concernant l'environnement et le développement. UN وقد بدأ عمل المنطقة العربية في دعم التنمية المستدامة بالإعلان العربي حول البيئة والتنمية الذي تبناه المؤتمر الأول للوزراء العرب المعني بالبيئة والتنمية عام 1986.
    3. De prier le Secrétaire général de poursuivre la mise en œuvre du plan de réforme et de modernisation du système de l'action commune arabe et la promotion des positions et politiques arabes sur la scène internationale. UN الطلب من الأمين العام مواصلة خطة التطوير والتحديث لمنظومة العمل العربي المشترك، وإبراز المواقف والسياسات العربية على المسرح الدولي.
    33. Rapport de la Ligue des États arabes sur sa mission au Darfour UN 33 - تقرير الجامعة العربية عن بعثتها إلى دارفور
    En ma qualité de Président du Groupe arabe pour le mois d'octobre, j'ai été chargé par celui-ci de vous faire part de la position des pays arabes sur la section susmentionnée. UN وبصفتي رئيس المجموعة لشهر تشرين الأول/ أكتوبر، كلفتني المجموعة بأن أنقل إليكم الموقف العربي من الجزء المشار إليه أعلاه.
    Accueillant également avec satisfaction la désignation de l'envoyé spécial commun de l'Organisation des Nations Unies de la Ligue des États arabes sur la crise syrienne, qui offre ses bons offices en vue de mettre fin à toutes les violences et à toutes les atteintes aux droits de l'homme et de faciliter un règlement pacifique de la crise syrienne, UN وإذ يرحب أيضاً بتعيين المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية والمعني بالأزمة السورية، الذي يقوم ببذل مساعيه الحميدة الهادفة إلى وضع حدّ لجميع أعمال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان وإلى تشجيع التوصل إلى حل سلمي للأزمة السورية،
    37. Dans le domaine de la conservation de la diversité biologique, le groupe d'experts arabes sur la diversité biologique dans le monde arabe s'est réuni en octobre 1995, au Caire. UN ٧٣ - وفي مجال حفظ التنوع البيولوجي عُقد في القاهرة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، اجتماع لفريق من الخبراء العرب بشأن التنوع البيولوجي في العالم العربي.
    246. Le taux d'étudiants arabes sur l'ensemble de la population étudiante du premier cycle demeure relativement faible, bien qu'il augmente peu à peu. UN 246- ولا يزال معدل الطلاب العرب بين مجموع الطلاب الذين يدرسون في المرحلة الجامعية الأولى منخفضاً نسبياً، وإن كان يتزايد ببطء.
    En 2006, une délégation yéménite a participé au premier Séminaire régional des diplomates arabes sur le droit international humanitaire et à la septième Conférence pour l'Asie et le Pacifique des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui s'est tenue à Singapour. III. Renseignements communiqués par les organisations internationales UN وفي السنة نفسها، شارك وفد من الجمهورية اليمنية في الحلقة الدراسية الإقليمية الأولى للدبلوماسيين العرب حول القانون الإنساني الدولي واشترك وفد آخر في المؤتمر السابع لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ للجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، في سنغافورة.
    Séminaires d'experts arabes sur le droit d'asile et le droit des réfugiés UN الحلقات الدراسية للخبراء العرب عن قانون اللجوء واللاجئين
    La délégation syrienne appuie pleinement la position des États membres de la Ligue des États arabes sur la transparence dans le domaine des armements. UN فيود وفد الجمهورية العربية السورية أن يؤكد دعمه الكامل للموقف الذي اتخذته الدول الأعضاء في الجامعة العربية إزاء موضوع " الشفافية في مجال التسلح " .
    Les Rapports arabes sur le développement humain, en particulier, ont diffusé des connaissances et fourni une plate-forme régionale pour la discussion des thèmes prioritaires, y compris le rôle des femmes et le fossé qui existe dans la région en matière d'éducation et de savoir. UN وأدت تقارير التنمية البشرية في البلدان العربية إلى إتاحة سبل المعرفة بوجه خاص كما هيأت منبرا إقليميا لمناقشة مواضيع ذات أولوية منها دور المرأة، ومنها أيضا الثغرات السائدة في المنطقة في مجالات دور المرأة والتعليم والمعرفة.
    Président du Comité d'experts juridiques arabes sur le droit de la mer de la Ligue arabe. UN رئيس لجنة الخبراء القانونيين العرب في جامعة الدول العربية المعنية بقانون البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus