Nous nous attacherons à faire en sorte que les prochaines réductions portent sur les armes non stratégiques et non déployées. | UN | وسنسعى أيضاً إلى إدراج الأسلحة غير الاستراتيجية وغير المنتشرة في عمليات الخفض المستقبلية. |
En tant que partie du processus global de désarmement nucléaire, les armes non stratégiques doivent être maîtrisées de façon vérifiable et irréversible. | UN | وفي إطار عملية نزع السلاح النووي الشاملة، يجب تخفيض الأسلحة غير الاستراتيجية على نحو يمكن التحقق منه ويتعذر إلغاؤه. |
En tant que partie du processus global de désarmement nucléaire, les armes non stratégiques doivent être maîtrisées de façon vérifiable et irréversible. | UN | وفي إطار عملية نزع السلاح النووي الشاملة، يجب تخفيض الأسلحة غير الاستراتيجية على نحو يمكن التحقق منه ويتعذر إلغاؤه. |
:: L'Union européenne invite les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie à poursuivre les négociations en vue de réduire encore leurs arsenaux nucléaires, y compris les armes non stratégiques. | UN | :: ويشجع الاتحاد الأوروبي الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على مواصلة المفاوضات لتحقيق تخفيضات كبيرة في ترسانتهما النووية، بما في ذلك الأسلحة غير الاستراتيجية. |
La Coalition pour le Nouvel ordre du jour reste très préoccupée par le fait que le Fédération de Russie continue à envisager comme une défense éventuelle contre des armes classiques l'utilisation d'armes non stratégiques. | UN | وقال إن البرنامج الجديد يساوره قلق عميق لأن الاتحاد الروسي يواصل التفكير في استخدام أسلحة نووية غير استراتيجية كأداة دفاعية محتملة ضد الأسلحة التقليدية. |
L'actuelle situation mondiale en matière de sécurité montre la nécessité de resserrer la collaboration internationale et souligne l'importance de lutter contre la menace que constituent les armes nucléaires, y compris les armes non stratégiques. | UN | 35 - وقد برهن الوضع العالمي الراهن على ضرورة وجود تعاون دولي أكبر وأكد أهمية مكافحة التهديد الذي تشكله الأسلحة النووية، بما في ذلك الأسلحة غير الإستراتيجية. |
Toutes les armes nucléaires de la Fédération de Russie y compris les armes non stratégiques, font l'objet d'un contrôle fiable. | UN | 70 - وتخضع جميع أسلحة الاتحاد الروسي النووية، بما في ذلك الأسلحة غير الاستراتيجية لرقابة موثوقة. |
L'élimination des armes non stratégiques entraînerait des économies importantes dans leurs frais de sécurité et de stockage, constituerait une contribution précieuse au désarmement nucléaire et améliorerait la sécurité régionale et internationale. | UN | وسوف تحقق إزالة الأسلحة غير الاستراتيجية وفورات كبيرة في مجال التكاليف المتعلقة بالأمن والتخزين كما تشكل مساهمة قيِّمة في نـزع السلاح النووي وتحسين أوجه الأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Toutes les armes nucléaires de la Fédération de Russie y compris les armes non stratégiques, font l'objet d'un contrôle fiable. | UN | 70 - وتخضع جميع أسلحة الاتحاد الروسي النووية، بما في ذلك الأسلحة غير الاستراتيجية لرقابة موثوقة. |
L'élimination des armes non stratégiques entraînerait des économies importantes dans leurs frais de sécurité et de stockage, constituerait une contribution précieuse au désarmement nucléaire et améliorerait la sécurité régionale et internationale. | UN | وسوف تحقق إزالة الأسلحة غير الاستراتيجية وفورات كبيرة في مجال التكاليف المتعلقة بالأمن والتخزين كما تشكل مساهمة قيِّمة في نـزع السلاح النووي وتحسين أوجه الأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
L'Union européenne encourage les États-Unis et la Fédération de Russie à poursuivre les négociations en vue d'aboutir à des réductions accrues de leurs arsenaux nucléaires, notamment d'armes non stratégiques. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على مواصلة المفاوضات من أجل تحقيق تخفيضات أكبر في ترسانتيهما النوويتين، بما يشمل الأسلحة غير الاستراتيجية. |
30. Des efforts constants doivent être consentis afin de promouvoir, de façon systématique et en permanence, la réduction de toutes les armes nucléaires, y compris des armes non stratégiques. | UN | 30 - واسترسل يقول إنه لا بد من بذل جهود مستمرة لمواصلة إجراء تخفيضات في جميع الأسلحة النووية بشكل منهجي ومستديم، بما في ذلك في الأسلحة غير الاستراتيجية. |
Son pays est en faveur du renforcement de tous les principes fondamentaux du Traité, y compris la transparence, l'irréversibilité, la vérification objective, la non-militarisation de l'espace, l'inclusion d'armes non stratégiques et la promotion des zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | وقال إن بلده يؤيد تعزيز جميع المبادئ الأساسية للمعاهدة، بما في ذلك الشفافية وعدم الرجعة فيها والتحقق الموضوعي، وعدم إضفاء الطابع العسكري على الفضاء الخارجي، وإدراج الأسلحة غير الاستراتيجية والتشجيع على وجود المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Son pays est en faveur du renforcement de tous les principes fondamentaux du Traité, y compris la transparence, l'irréversibilité, la vérification objective, la non-militarisation de l'espace, l'inclusion d'armes non stratégiques et la promotion des zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | وقال إن بلده يؤيد تعزيز جميع المبادئ الأساسية للمعاهدة، بما في ذلك الشفافية وعدم الرجعة فيها والتحقق الموضوعي، وعدم إضفاء الطابع العسكري على الفضاء الخارجي، وإدراج الأسلحة غير الاستراتيجية والتشجيع على وجود المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Les États parties ont souligné que le nombre d'armes non stratégiques devait encore être réduit de manière transparente, responsable, vérifiable et irréversible, et que des négociations devraient commencer dès que possible sur de nouvelles réductions. | UN | وشددت الدول الأطراف على ضرورة مواصلة تخفيض الأسلحة غير الاستراتيجية على نحو شفاف، وخاضع للمساءلة، ويمكن التحقق منه، ولا رجعة فيه، وعلى ضرورة بدء المفاوضات في أسرع وقت ممكن بشأن زيادة تخفيض هذه الأسلحة. |
S'agissant de sa riposte défensive, l'OTAN avait engagé des consultations et mené des exercices pratiques avec la Fédération de Russie pour aborder les risques liés aux systèmes d'armes non stratégiques et les méthodes de leur sauvegarde. | UN | 45 - وفيما يخص استجابة المنظمة في مجال الدفاع، قامت المنظمة بمشاورات وممارسات عملية مع الاتحاد الروسي لمعالجة المخاطر المتصلة بنظم الأسلحة غير الاستراتيجية والإجراءات اللازمة لحمايتها. |
Devant les faits nouveaux inquiétants concernant de nouveaux types d'armes de faible puissance et les projets visant à les utiliser sur le plan tactique, le Brésil est aussi d'avis qu'il est particulièrement important de se concentrer sur les armes non stratégiques. | UN | وبالنظر إلى التطورات المقلقة فيما يتعلق بالأنواع الجديدة من الأسلحة الضعيفة القوة والخطط ذات الصلة باستخداماتها التعبوية، ترى البرازيل أيضاً أنه من الأهمية بمكان بشكل خاص التركيز على الأسلحة غير الاستراتيجية. |
Certains États parties ont souligné que les armes non stratégiques devaient encore être réduites de manière transparente, responsable, vérifiable et irréversible, et que des négociations devraient commencer dès que possible sur de nouvelles réductions de ces armes. | UN | وشددت بعض الدول الأطراف على وجوب تحقيق المزيد من تخفيض الأسلحة غير الاستراتيجية على نحو شفاف، ومسؤول، ويمكن التحقق منه، ولا رجعة فيه، وأنه ينبغي البدء في أقرب وقت ممكن في تحقيق مزيد من التخفيض في هذه الأسلحة. |
Nous nous félicitons du traité de Moscou, car il représente une contribution majeure à la réduction des arsenaux nucléaires, mais nous devons aller plus loin, et la Norvège réitère son appel en faveur de réductions irréversibles des armes nucléaires, y compris des armes non stratégiques. | UN | ونرحب بمعاهدة موسكو بصفتها إسهاماً كبيراً في تخفيض الترسانات الاستراتيجية، ولكن يجب علينا أن نُحرز تقدماً أكبر، وتكرر النرويج تأكيد ندائها لإجراء تخفيضات لا رجعة فيها في الأسلحة النووية، بما فيها الأسلحة غير الاستراتيجية. |
La Coalition pour le Nouvel ordre du jour reste très préoccupée par le fait que le Fédération de Russie continue à envisager comme une défense éventuelle contre des armes classiques l'utilisation d'armes non stratégiques. | UN | وقال إن البرنامج الجديد يساوره قلق عميق لأن الاتحاد الروسي يواصل التفكير في استخدام أسلحة نووية غير استراتيجية كأداة دفاعية محتملة ضد الأسلحة التقليدية. |
L'actuelle situation mondiale en matière de sécurité montre la nécessité de resserrer la collaboration internationale et souligne l'importance de lutter contre la menace que constituent les armes nucléaires, y compris les armes non stratégiques. | UN | 35 - وقد برهن الوضع العالمي الراهن على ضرورة وجود تعاون دولي أكبر وأكد أهمية مكافحة التهديد الذي تشكله الأسلحة النووية، بما في ذلك الأسلحة غير الإستراتيجية. |