Il a prié le secrétariat d'organiser des ateliers à chacune de ses quatre sessions suivantes. | UN | وفي هذا السياق، طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تنظيم حلقات عمل في كل دورة من دوراتها الأربع المقبلة. |
La réalisation de ce programme, qui a organisé des ateliers à Bangkok, au Caire, à Dakar et à Nairobi, s'est achevée pendant le premier semestre de 2005. | UN | وقد أُنجز البرنامج، مع حلقات عمل في بانكوك والقاهرة وداكار ونيروبي، أثناء النصف الأول من عام 2005. |
Le Groupe des 77 et la Chine espèrent que des ressources supplémentaires seront trouvées pour organiser des ateliers à l'intention du personnel de ces centres dans toutes les régions. | UN | وقالت إن مجموعة الـ 77 والصين تعمل لإيجاد موارد إضافية لعقد حلقات عمل في جميع المناطق لموظفي المراكز. |
La Force d'intervention navale et la marine libanaise ont organisé 13 ateliers à terre et 20 exercices de formation en mer. | UN | وأجرت فرقة العمل البحرية والقوات البحرية اللبنانية 13 حلقة عمل في البر، و 20 تمرينا تدريبيا في البحر. |
Véhicules appartenant à l'ONU ont été entretenus dans 9 ateliers à Khartoum, El Obeid, Djouba, Ouâou, Rumbek, Malakal, Abyei, Ed Damazin et Kadugli. | UN | مركبة مملوكة للأمم المتحدة جرت صيانتها في تسع ورش في تسعة مواقع في الخرطوم والأُبيِّض وجوبا وواو ورمبيك وملكال وأبيي والدمازين وكادقلي. |
:: Exploitation et entretien de 265 véhicules appartenant à l'ONU, y compris 18 engins spéciaux (niveleuses, chargeurs, chariots élévateurs et grues), 1 gerbeur et 1 chariot élévateur électrique, 1 rouleau compresseur et 9 remorques, assurés par 5 ateliers à Laayoune, Awsard, Smara, Oum Dreyga et Tindouf | UN | :: تشغيل 265 مركبة مملوكة للأمم المتحدة وصيانتها من بينها 18 من المعدات المنقولة (ممهدات الطريق، وشاحنات التحميل، والرافعات الشوكية، والرافعات)، ورافعة راصفة، ورافعة شوكية كهربائية، وشاحنة ضاغطة ومدحلة للطرق، و 9 مقطورات في المشاغل الخمسة الموجودة في العيون، وأوسرد، والسمارة، وأم دريغة، وتندوف |
Guide pour le déroulement des débats; cinq rapports des réunions régionales préparatoires; quatre documents de travail consacrés aux thèmes du Congrès; documentation générale pour quatre ateliers à organiser lors du Congrès; | UN | دليل للمناقشة؛ خمسة تقارير للاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية؛ أربع ورقات عمل عن مواضيع المؤتمر؛ وثائق معلومات أساسية لحلقات العمل اﻷربع التي ستنظم خلال المؤتمر العاشر. |
Le plan d'action a été lancé à la fin de 2006 avec l'organisation de plusieurs ateliers à l'intention du personnel et des responsables de la Division et des bureaux régionaux. | UN | وشرع البرنامج في تنفيذ خطة العمل الجنسانية منذ أواخر عام 2006 بسلسلة من حلقات العمل في مجال تعميم المنظور الجنساني لموظفي البرنامج وإدارته العليا على صعيد الأقسام والمكاتب الإقليمية. |
:: 4 ateliers à l'intention de responsables de l'administration sur l'établissement des rapports destinés aux organes de défense des droits de l'homme | UN | :: عقد 4 حلقات عمل لصالح الموظفين الحكوميين عن إعداد التقارير الموجهة إلى الهيئات المعنية بحقوق الإنسان |
Au cours de la période considérée, le Programme des Volontaires des Nations Unies a organisé 10 ateliers à ce sujet, dont 5 au siège et 5 sur le terrain. | UN | وأنجز برنامج متطوعي الأمم المتحدة عشر حلقات عمل عن المنهجية خلال الفترة قيد الاستعراض، تضمنت خمس حلقات عمل في المقر وخمس في الميدان. |
:: 3 ateliers à Benghazi, Sabha et Misrata en vue d'introduire le concept de police de proximité | UN | :: تنظيم 3 حلقات عمل في مصراتة وبنغازي وسبها، للتعريف بمفهوم خفارة المجتمعات المحلية |
Des ateliers à l'intention des femmes roms sans emploi ont ainsi été organisés dans trois municipalités. | UN | ونُظمت بالتالي حلقات عمل في ثلاث بلديات لنساء الروما العاطلات عن العمل. |
À cet égard, le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser des ateliers à chacune de ses quatre sessions suivantes. | UN | وفي هذا السياق، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنظِّم حلقات عمل في كل دورة من دوراتها الأربع التالية. |
À cet égard, le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser des ateliers à chacune de ses quatre sessions suivantes. | UN | وفي هذا السياق طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة تنظيم حلقات عمل في كل دورة من دوراتها الأربع اللاحقة. |
La MINUS a également organisé des ateliers à l'occasion de la Journée mondiale du sida dans l'ensemble de la zone d'opération. | UN | ونظمت البعثة أيضا حلقات عمل في سائر أنحاء منطقة عمل البعثة احتفالا باليوم العالمي للإيدز. |
Durant la période considérée, la Force d'intervention navale et les forces navales libanaises ont organisé 71 ateliers à terre et 184 stages de formation en mer. | UN | ونظمت فرقة العمل البحرية والقوات البحرية اللبنانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير 71 حلقة عمل في البر و 184 دورة تدريبية في البحر. |
Organisation de 16 ateliers à Abidjan et dans les régions pour élucider des questions relatives aux droits de l'homme et au processus électoral, 2 avec des associations de femmes, 6 avec des ONG de jeunes, 4 avec les médias et 2 avec les chefs traditionnels, 1 avec des acteurs économiques et 1 avec une association de handicapés physiques | UN | نظمت 16 حلقة عمل في أبيدجان وفي المواقع الإقليمية لشرح قضايا حقوق الإنسان والعملية الانتخابية. ونظمت منها اثنتان مع اتحادات نسائية، و 6 مع منظمات غير حكومية للشباب و 4 مع وسائل الإعلام واثنتان مع زعماء القبائل وواحدة مع الأطراف الفاعلة الاقتصادية وواحدة مع رابطة لذوي الإعاقة البدنية |
Il est donc proposé que la Mission assure en interne une part plus importante de l'entretien du parc dans des ateliers à installer à Khartoum et dans tous les quartiers généraux de secteur, avec un service itinérant de réparation desservant les bases d'opérations. | UN | ولهذا يقترح أن تقوم البعثة بحصة أكبر من أعمال صيانة المركبات داخليا عن طريق إنشاء ورش في الخرطوم وفي جميع مقار القطاعات إلى جانب تغطية مواقع الأفرقة بموارد تصليح متنقلة. |
Exploitation et entretien de 265 véhicules appartenant à l'ONU, y compris 18 engins spéciaux (niveleuses, chargeurs, chariots élévateurs et grues), 1 gerbeur et 1 chariot élévateur électrique, 1 rouleau compresseur et 9 remorques, assurés par 5 ateliers à Laayoune, Awsard, Smara, Oum Dreyga et Tindouf | UN | تشغيل 265 مركبة مملوكة للأمم المتحدة وصيانتها من بينها 18 من المعدات المنقولة (ممهدات الطريق، وشاحنات التحميل، والرافعات الشوكية، والرافعات)، ورافعة راصفة، ورافعة شوكية كهربائية، وشاحنة ضاغطة ومدحلة للطرق، و 9 مقطورات في المشاغل الخمسة الموجودة في العيون، وأوسرد، وسمارة، وأم دريغة، وتندوف |
Par ailleurs, la tenue de ces ateliers à une échelle régionale a créé un climat de familiarité dans lequel les participants se sont sentis à l'aise pour se faire part de leurs expériences et de ce qu'ils avaient appris. | UN | وإضافة إلى ذلك أتاح الطابع الإقليمي لحلقات العمل جواً أسرياً شعر فيه المشاركون بالارتياح لتبادل الخبرات والدروس المستفادة في إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها. |
La MANUA a poursuivi son appui à la société civile en organisant une série d'ateliers à Kandahar et Jalalabad sur la participation à la concertation politique et sur la planification et la mise en œuvre du développement. | UN | وواصلت البعثة دعمها للمجتمع المدني من خلال سلسلة من حلقات العمل في قندهار وجلال آباد تتناول المشاركة في مناقشة السياسات العامة، وتخطيط التنمية وتنفيذها. |
:: 3 ateliers à l'intention des médias libyens en vue de leur fournir des informations sur les droits constitutionnels des femmes, le rôle des femmes dans le secteur de la sécurité et leur participation à la vie politique | UN | :: تنظيم 3 حلقات عمل لصالح وسائط الإعلام الليبية بهدف تقديم معلومات عن الحقوق الدستورية للمرأة ودورها في قطاع الأمن ومشاركتها في الحياة السياسية |
c. ateliers à l'intention de jeunes cadres et étudiants sur diverses questions scientifiques, technologiques, juridiques et sur des questions de politique générale se rapportant aux activités spatiales (1 par an, 30 à 40 participants par atelier); | UN | ج - تنظيم حلقات عمل للفنيين والطلاب الشبان في مجال أنشطة الفضاء المتعلقة بمختلف المسائل العلمية والتكنولوجية، والمسائل القانونية والمتصلة بالسياسات فيما يتعلق بأنشطة الفضاء (حلقة عمل واحدة في السنة، 30-40 مشتركا في كل حلقة عمل)؛ |
Organisation de 4 ateliers à l'intention de 6 organisations de la société civile sur la réconciliation et le processus de paix à El Geneina | UN | نُظمت أربع حلقات عمل لأجل ست من منظمات المجتمع المدني بشأن المصالحة وعملية السلام في الجنينة |
En août prochain, des ateliers à l'intention des enseignants se tiendront dans le but de reproduire l'expérience sur une plus grande échelle. | UN | وفي آب/أغسطس، ستنظم حلقات عمل مخصصة للمدرسين بهدف تكرار التجربة على نطاق أوسع. |