| Je te les laisse là Au cas ou tu changes d'avis. | Open Subtitles | حسناً, فقط, سوف أتركهم هناك في حال غيرت رأيك. |
| Ils vont rester au FBI en tant que preuve, Au cas ou vous décideriez de rester. | Open Subtitles | تلك سوف تبقى مع مكتب التحقيقات الفدرالية كأدلة في حال قررتِ أن تشردي |
| Remplissez ça que nous sachions qui contacter Au cas ou nous vous perdrions sur le fauteuil. | Open Subtitles | . حتى نستطيع الإتصال على أحدهم في حال خسرناك وأنت على الكرسي الكهربائي |
| Toby doit venir avec nous Au cas ou il y aurait des randonneurs bléssés. | Open Subtitles | توبي أن تأتي معنا فقط في حالة وجود أي المتنزهين بجروح. |
| Mais dans deux lits... pour eviter toute suspicion Au cas ou vous seriez suivis. | Open Subtitles | لكن في غـرف مختلفــة لتفادي الشكّ في حالة أن تتبعكمـا أحـد |
| Accélèrez la procédure juste Au cas ou. | Open Subtitles | سرِّع جدول الأعمال للإحتياط فقط. |
| Cette équipe permettrait de surveiller les exhumations faites par d'autres organismes ou d'autres États ainsi que d'apporter une aide Au cas ou un nouveau conflit éclaterait dans la région. | UN | وتشير اللجنة كذلك إلى جواز طلب المساعدة في حال نشوب صراعات جديدة في المنطقة. |
| C'est juste une assurance, Au cas ou je décide de me retirer un moment. | Open Subtitles | في حال لو قررت الخروج من اللعبة لبعض الوقت |
| Au cas ou quelqu'un aurait l'idée de le relâcher dans la nature. | Open Subtitles | في حال كان لدي أحد خطط ليعيده إلى البرية |
| C'est plus sûr pour toi si j'y vais seul, Au cas ou on me surveillerait. | Open Subtitles | أعتقد بأنه سيكون من الأمن لك لو ذهبت بمفردي في حال إذا كان هناك من يراقبني |
| Au cas ou tu n'aurais pas remarqué, ils ne construisent plus de méga casinos. | Open Subtitles | في حال كنت لم تلاحظ، لم يتم بناء الكازينوهات الكبرى بعد الآن. |
| Mais juste Au cas ou... Ou cas ou ça signifie quelque chose ou que ça change quelque chose. | Open Subtitles | لكن في حال كان هذا يعني أي شيء أو إذا غير أي شيء |
| Oh, mais je couche encore avec lui, Au cas ou tu te poserais la question, connasse. | Open Subtitles | لا زلت أنام معه, في حال إن كنتي تتسائلين, يا عاهرة |
| Juste Au cas ou ils demandent ça sur "Danger !" | Open Subtitles | في حال سؤلت هذا السؤال في مسابقة المعلومات العامة. |
| Au cas ou vous ne sauriez pas, quand un criminel dit, "Fais-moi voir quelque chose," | Open Subtitles | في حالة كنتم تجهلون ذلك، إن قال لكم صعلوك بأن تعيروه شيئاً |
| Au cas ou tu as besoin de quelqu'un pour changer cette foutue chaine. | Open Subtitles | في حالة ما إذا احتجت إلى شخصاً ما لتغيير القناة اللعينة لك |
| Je suppose que ça vous laisse l'occasion de jeter un coup d'oeil Au cas ou il ferait d'autres achats. | Open Subtitles | أظن أن هذا يتركك لتراقب في الخارج في حالة قيامه بتسوق آخر |
| Donc vous nous mettez tous en danger Au cas ou ils le feraient ? | Open Subtitles | لذلك وضعتينا جميعًا في خَطر في حالة فعلوا ذلك؟ |
| Je t'expliquerais plus tard mais là, on doit évacuer l'hôtel Au cas ou quelqu'un vise les diplomates qui y sont. | Open Subtitles | سأشرح الأمر لاحقًا، ولكن الآن يجب أن نقوم بإخلاء الفندق في حالة إستهداف الدبلوماسيين هناك |
| J'avais l'habitude de dire à ma femme de m'attacher l'oreiller aux mains Au cas ou je me réveille sans retenue. | Open Subtitles | اعتدت أن أقول لزوجتي أن تربط يدي بالمخدة في حالة أني استيقظت وأنا اتعارك |
| Mais garde le. Juste Au cas ou. | Open Subtitles | فقط احتفظ به للإحتياط |