"au centre de renseignement" - Traduction Français en Arabe

    • مركز المخابرات
        
    • مركز الاستخبارات
        
    • بمركز الاستخبارات
        
    Les déclarations faites en application de la loi relative au Centre de renseignement financier devront être présentées au Centre de renseignement financier établi par cette même loi. UN وتقدم البلاغات، في إطار هذا الواجب الوارد في القانون المتعلق بمركز المخابرات المالية، إلى مركز المخابرات المالية الذي سينشأ بموجب نفس القانون.
    Le règlement et les dispositions correspondantes de la loi relative au Centre de renseignement financier entreront en vigueur en deux étapes, en 2003. UN وستدخل هذه اللائحة، هي والأحكام المقابلة لها في قانون مركز المخابرات المالية، حيز النفاذ على مرحلتين خلال عام 2003.
    On trouvera ci-après un extrait de l'article 29 de la loi relative au Centre de renseignement financier, qui fait notamment état de l'obligation de déclarer les opérations suspectes et inhabituelles : UN فيما يلي اقتباس من المادة 29 من قانون مركز المخابرات المالية يتضمن واجب الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وغير العادية:
    Dans l'affirmative, veuillez indiquer au Comité le nombre d'opérations financières suspectes signalées au Centre de renseignement financier par : UN وإذا كان الرد بالإيجاب يُرجى إفادة اللجنة بعدد المعاملات المالية المشبوهة التي أبلغتها الجهتان التاليتان إلى مركز الاستخبارات المالية:
    1.7 Aux termes de l'article 28 de la loi portant création du Centre de renseignement financier, les < < institutions responsables et devant faire rapport > > doivent signaler au Centre de renseignement financier les opérations dont le montant dépasse la limite prescrite. UN 1-7 تُلزم الفقرة 28 من قانون مركز الاستخبارات المالية " المؤسسات الخاضعة للمساءلة والمطلوب منها تقديم تقارير " بإبلاغ مركز الاستخبارات المالية عن المعاملات النقدية التي تتجاوز قيمتها الحد المقرر.
    La loi relative au Centre de renseignement financier a été adoptée par le Parlement sud-africain le 6 novembre 2001. UN اعتمد برلمان جنوب أفريقيا مشروع القانون المتعلق بمركز الاستخبارات المالية في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Des amendements à la loi relative au Centre de renseignement financier concernant la lutte contre le terrorisme sont inscrits dans le projet de loi contre le terrorisme. UN ويتضمن مشروع قانون مكافحة الإرهاب اقتراحا بإجراء تعديلات على قانون مركز المخابرات المالية لمكافحة الإرهاب.
    Un projet de règlement d'application de la loi relative au Centre de renseignement financier a été soumis au Ministre des finances, qui l'a communiqué au Conseil consultatif sur le blanchiment d'argent, conformément au processus consultatif prévu à l'article 77 de ladite loi. UN قُدم مشروع لائحة لتنفيذ قانون مركز المخابرات المالية إلى وزير المالية. وقد أحال الوزير مشروع اللائحة إلى المجلس الاستشاري المعني برصد الأموال وفقا للعملية الاستشارية المحددة في المادة 77 من القانون.
    Afin de prendre en compte les exigences de la lutte contre le terrorisme, des amendements à la loi relative au Centre de renseignement financier sont proposés à l'annexe au projet de loi contre le terrorisme. UN ولمعالجة مكافحة الإرهاب، يُقترح إدخال تعديلات على قانون مركز المخابرات المركزية في الجدول الخاص بمشروع قانون مكافحة الإرهاب.
    Loi relative au Centre de renseignement financier UN قانون مركز المخابرات المالية
    Le texte de la loi relative au Centre de renseignement financier peut être consulté sur le site Web du Trésor national, à l'adresse suivante : < http://www.treasury.gov.za/legislation/acts/fic/default.htm > . UN ونص قانون مركز المخابرات المالية متاح على موقع الخزينة الوطنية على الإنترنت على النحو التالي: http.//www.treasury.gov.za/legislation/acts/fic/default.htm
    L'ONU a aussi recueilli des informations médicales concernant les soins prodigués à deux garçons âgés de 15 et 16 ans qui avaient été arrêtés à Douma, dans la province de Rif-Damas, en juillet 2012, puis détenus pendant trois mois au Centre de renseignement de l'armée de l'air, à Damas, où ils auraient subi des sévices sexuels. UN وفي مثال آخر، جمعت الأمم المتحدة معلومات عن علاج طبي لصبيين يبلغان من العمر 15 و 16 سنة، كان قد ألقي القبض عليهما في دوما، في ريف دمشق، في تموز/يوليه 2012، واحتجزا لمدة ثلاثة أشهر في مركز المخابرات الجوية في دمشق، حيث يزعم أنهما تعرضا لاعتداء جنسي.
    L'état de l'application de la loi relative au Centre de renseignement financier, de 2001, est le suivant : UN يتمثل الوضع الحالي فيما يتعلق بتنفيذ قانون مركز المخابرات المالية لعام 2001 ( " قانون مركز المخابرات المالية " ) فيما يلي:
    L'annexe 1 (liste des organismes tenus de rendre des comptes), l'annexe 2 (liste des organismes de contrôle) et l'annexe 3 (liste des organismes tenus de déclarer leurs opérations) de la loi relative au Centre de renseignement financier sont devenues opérationnelles le 1er mars 2002. UN وقد دخل الجدول 1 (قائمة المؤسسات المسؤولة)، والجدول 2 (قائمة الهيئات الإشرافية) والجدول 3 (قائمة مؤسسات الإبلاغ) من قانون مركز المخابرات المالية، حيز التنفيذ في 1 آذار/مارس 2002.
    Ces questions sont prises en compte par la loi relative au Centre de renseignement financier (loi No 38 de 2001), qui dispose ce qui suit : UN وتعالج هذه المسائل في سياق قانون مركز المخابرات المالية لعام 2001 (القانون رقم 38 لعام 2001) الذي يتضمن الأحكام التالية:
    Des dispositions traitent-elles de ces cas de figure dans la loi relative au Centre de renseignement financier, telle qu'elle a finalement été promulguée en 2001 (texte non affiché sur le site Web), ou envisage-t-on d'inscrire des dispositions de ce type dans ladite loi par l'intermédiaire du projet de loi contre le terrorisme? UN فهل هناك أحكام تعالج تلك السيناريوهات في قانون مركز المخابرات المالية لعام 2001 بالصيغة التي سُن بها أخيرا (والتي لم تُنشر على موقع الشبكة)، أم أن ثمة اقتراحا بإدخال أحكام من هذا القبيل في ذلك القانون بموجب مشروع قانون مكافحة الإرهاب؟
    b) Un rapport de situation sur l'application de la loi de 2001 relative au Centre de renseignement financier de 2002. UN (ب) تقرير مرحلي عن تنفيذ قانون مركز الاستخبارات المالية، لعام 2002.
    La Zambie a adopté des lois pour compléter sa Loi antiterroriste, y compris la Loi relative au Centre de renseignement financier et des lois sur la prévention du blanchiment de capitaux et de la corruption, sur le plaider coupable et les transactions pénales, sur la protection des lanceurs d'alerte et sur la confiscation des produits du crime. UN ٤٣ - وأضافت قائلة إن زامبيا قد سنت عددا من القوانين لتكمّل قانونها لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك قانون مركز الاستخبارات المالية والقوانين المتعلقة بمنع غسل الأموال والفساد؛ والمفاوضات والاتفاقات التي تجري للإقرار بالذنب؛ وحماية المبلغين عن المخالفات؛ ومصادرة عائدات الجريمة.
    1.1 Comme indiqué dans le quatrième rapport du Gouvernement sud-africain au Comité contre le terrorisme (S/2004/170), les dénonciations d'opération suspecte sont envoyées au Centre de renseignement financier depuis février 2003. UN 1 -1 كما ذُكر في التقرير الرابع لحكومة جنوب أفريقيا المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب (S/2004/170)، قُدمت تقارير عن المعاملات المشبوهة إلى مركز الاستخبارات المالية منذ شباط/فبراير 2003.
    Additif F : Projet de loi relatif au Centre de renseignement financier UN الإضافة واو: مشروع القانون المتعلق بمركز الاستخبارات المالية
    1.2.3 Loi relative au Centre de renseignement financier. UN 1-2-3 مشروع القانون المتعلق بمركز الاستخبارات المالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus