"au gouvernement brésilien" - Traduction Français en Arabe

    • إلى حكومة البرازيل
        
    • الحكومة البرازيلية
        
    • لحكومة البرازيل
        
    • قدمته حكومة البرازيل
        
    La Commission a prié son Président de transmettre ses remerciements au Gouvernement brésilien. UN وطلبت اللجنة إلى رئيسها أن ينقل عرفانها إلى حكومة البرازيل.
    Le Rapporteur spécial ne peut que renouveler son appel urgent au Gouvernement brésilien pour qu'il établisse, dans tous les Etats, des centres d'accueil à l'intention des femmes victimes de la violence. UN ولا يسع المقررة الخاصة إلا أن تكرر طلبها الملح إلى حكومة البرازيل بإقامة مآوى لضحايا العنف من النساء في جميع الولايات.
    Des informations d'ordre général faisant état de l'assassinat d'enfants par la police ont également été communiquées au Gouvernement brésilien. UN وفضلاً عن ذلك، أرسلت ادعاءات ذات طبيعة عامة تتعلق بقتل اﻷطفال على يد أعضاء السلطة إلى حكومة البرازيل.
    Une demande a été faite au Gouvernement brésilien afin d'obtenir des renseignements permettant de confirmer les conclusions de cet examen. UN ولقد قدم طلب إلى الحكومة البرازيلية لتوفير المعلومات اللازمة لتوثيق نتائج هذا الفحص.
    La Commission est reconnaissante au Gouvernement brésilien de l’appui qu’il a apporté à ce stage, et, en particulier, d’avoir permis l’accès aux installations spécialisées nécessaires pour sa tenue. UN وتبدي اللجنة امتنانها لحكومة البرازيل لما قدمته من دعم لها في عقد الدورة، ولا سيما توفير إمكانية الوصول إلى المرافق المتخصصة المطلوبة للدورة.
    La Commission a prié son Président de transmettre ses remerciements au Gouvernement brésilien. UN وطلبت اللجنة إلى رئيسها أن ينقل شكرها إلى حكومة البرازيل.
    Après avoir examiné ladite réponse et l'avoir modifiée sur certains points, la Commission l'a approuvée et a demandé au secrétariat de la communiquer au Gouvernement brésilien. UN وبعد استعراض اللجنة لمشروع الرد وإدخال عدد من التعديلات عليه، اعتمدته وطلبت من الأمانة إحالته إلى حكومة البرازيل.
    La Rapporteuse spéciale a adressé un appel urgent au Gouvernement brésilien pour lui faire part de ses préoccupations concernant la sécurité des membres des communautés macuxi et wapixana ainsi que des personnes travaillant directement à leurs côtés. UN ووجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى حكومة البرازيل معربة عن قلقها إزاء سلامة أفراد جماعتي ماكوكسي ووابيكسانا، فضلاً عن الأفراد العاملين معهم مباشرة.
    62. Le Rapporteur spécial a adressé cinq appels urgents au Gouvernement brésilien au nom des personnes suivantes : UN ٢٦- وأحال المقرر الخاص خمسة نداءات عاجلة إلى حكومة البرازيل بالنيابة عن اﻷشخاص أدناه:
    À la suite de lettres adressées précédemment au Gouvernement brésilien en 2008 et 2009 au sujet de la situation des terres autochtones susmentionnées, le Comité a décidé de présenter de nouveau au Brésil une demande d'informations actualisées. UN وعَقِبَ الرسائل التي سبق أن وجهتها اللجنة إلى حكومة البرازيل في عامي 2008 و2009 فيما يخص حالة أراضي الشعوب الأصلية المذكورة أعلاه، قررت أن تطلب مجدداً موافاتها بمعلومات مُحدَّثة.
    Assistance au Gouvernement brésilien DP/FPA/BRA/3 UN تقديم المساعدة إلى حكومة البرازيل DP/FPA/BRA/3
    Assistance au Gouvernement brésilien DP/FPA/BRA/3 UN المساعدة المقدمة إلى حكومة البرازيل DP/FPA/BRA/3
    Assistance au Gouvernement brésilien DP/FPA/BRA/3 UN المساعدة المقدمة إلى حكومة البرازيل DP/FPA/BRA/3
    Elle a lancé un appel urgent au Gouvernement brésilien, dans lequel elle lui a fait part de ses préoccupations au sujet de la sécurité des membres des communautés Macuxi et Wapixana, ainsi que des personnes travaillant directement avec eux. UN ووجهت المقررة الخاصة نداء عاجلا إلى حكومة البرازيل معربة عن قلقها على سلامة أفراد جماعتي كوكسي ووابيكاسانا فضلا عن الأفراد العاملين معهم مباشرة.
    87. Au cours de la période considérée, la Représentante spéciale a adressé huit communications au Gouvernement brésilien. UN 87- أرسلت الممثلة الخاصة، أثناء الفترة المستعرضة، ثماني رسائل إلى حكومة البرازيل.
    En outre, il nourrit des appréhensions au sujet du travail des enfants noirs et métis et recommande au Gouvernement brésilien d'élaborer des programmes spéciaux en vue de promouvoir les droits de ces enfants à l'éducation et à la protection sociale. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساوره القلق إزاء حالة الأطفال وذوي الأصل المختلط في مجال العمل ويوصي الحكومة البرازيلية بوضع برامج خاصة لتعزيز حقوق هؤلاء الأطفال في التعليم والرعاية.
    À cette occasion, les bureaux des Nations Unies à Brasilia se sont engagés à se consulter et à s'efforcer de coordonner leurs mesures d'assistance au Gouvernement brésilien en vue de l'application du Programme d'action. UN وأسفر ذلك التشاور عن التزام راسخ من جانب مكاتب الأمم المتحدة في برازيليا بأن تتشاور وأن تبذل جهدا للتنسيق بين مساعداتها والجهود التي تبذلها الحكومة البرازيلية لتنفيذ برنامج العمل.
    Également en décembre 2005, le CORDE a, en vertu d'un accord avec l'Institut Paradigma, organisation non gouvernementale, organisé un séminaire visant à établir une proposition de base à soumettre au Gouvernement brésilien et à la société civile. UN وفي عام 2005 أيضاً، عقد مكتب التنسيق الوطني حلقة دراسية بهدف التوصل إلى مقترح أساسي لتقديمه إلى الحكومة البرازيلية والمجتمع المدني.
    2. Exprimant sa gratitude au Gouvernement brésilien pour avoir accueilli cette Conférence régionale; UN 2- وإذ يعرب عن امتنانه لحكومة البرازيل لاستضافتها المؤتمر الإقليمي؛
    37. Le Groupe d'experts a remercié le Gouvernement argentin d'avoir généreusement accueilli la deuxième réunion et exprimé sa gratitude au Gouvernement brésilien pour son aimable proposition d'accueillir une nouvelle réunion en vue de la poursuite du processus de révision. UN 37- وأعرب فريق الخبراء عن امتنانه لحكومة الأرجنتين على تكرُّمها باستضافة الاجتماع الثاني، وعن شكره لحكومة البرازيل على عرضها الكريم بأن تستضيف اجتماعا آخر لمواصلة عملية التنقيح.
    d) Exprimer sa profonde reconnaissance au Gouvernement brésilien d'avoir accueilli la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et la troisième réunion de la Conférence des Parties à la Convention constituée en réunion des Parties au Protocole de Carthagène; UN (د) الإعراب عن تقديرها العميق لحكومة البرازيل لاستضافتها الناجحة للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية والاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف المنعقد بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول؛
    Les représentants ont exprimé leur reconnaissance au Gouvernement brésilien pour avoir accueilli et aidé dans d'excellentes conditions la Réunion préparatoire régionale des États d'Amérique latine et des Caraïbes, donnant ainsi à la région la possibilité de contribuer au succès de la Conférence des Nations Unies de 2001 sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN 17 - وأعرب الممثلون عن تقديرهم للدعم الممتاز الذي قدمته حكومة البرازيل لاستضافة الاجتماع الإقليمي التحضيري لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مما أتاح الفرصة للمنطقة أن تقدم مساهمتها لإنجاح مؤتمر عام 2001 للأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus