| Par ailleurs, un projet de plantation d'arbres, de protection de l'environnement et de formation à l'utilisation de la traction animale dans l'agriculture, a été lancé dans la préfecture de Mutara au nord-est du pays. | UN | كما يجري في محافظة موتارا في شمال شرق رواندا الاضطلاع بمشروع للتشجير وحماية البيئة فضلا عن التدريب على استخدام اﻷدوات المقطورة بالحيوانات في اﻹنتاج الزراعي. |
| La situation sécuritaire s'est considérablement détériorée au cours du mois d'octobre 2006, notamment avec l'offensive des rebelles de l'Union des forces démocratiques pour le rassemblement au nord-est du pays. | UN | 12 - شهدت الحالة الأمنية تدهورا كبيرا خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2006، ولا سيما في ظل الهجوم الذي شنه متمردو اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع في شمال شرق البلد. |
| La capacité des camps au nord-est du Kenya a été mise à très rude épreuve. | UN | وبذلك تعرضت الطاقة الاستيعابية للمخيمات في شمال شرقي كينيا إلى إجهاد شديد. |
| Le Représentant spécial a également eu l’occasion de se rendre dans le camp de réfugiés de Kakuma, au nord-est du Kenya. | UN | وأتيحت للممثل الخاص أيضا لزيارة مخيم كاكوما للاجئين في شمال شرقي كينيا. |
| Les opérations militaires du Gouvernement semblent avoir été essentiellement axées sur des zones situées au nord-est du pays, en rassemblant des troupes et du matériel de guerre dans la capitale provinciale de Saurimo et aux alentours. | UN | ويبدو أن الهدف الرئيسي للعمليات العسكرية الحكومية موجه الى مناطق في الجزء الشمالي الشرقي من البلد، وتجميع القوات ومواد الحرب في عاصمة اﻹقليم ساوريمو وحولها. |
| Elle est située à une dizaine de km au nord-est du Venezuela. | UN | وتقع على بعد سبعة أميال إلى الشمال الشرقي من فنزويلا. |
| Au début du mois de mai 1995, 27 000 personnes déplacées, rescapées des massacres de Kibeho, ont trouvé refuge au nord-est du Burundi. | UN | ففي بداية شهر أيار/مايو ٥٩٩١، لجأ ٠٠٠ ٧٢ من المشردين، الناجين من المذابح التي وقعت في كيبيهو، إلى شمال شرق بوروندي. |
| :: Déterminer le rôle que jouent d'autres États dans la promotion de l'agro-industrie et de l'exploitation minière au nord-est du Cambodge sans le consentement préalable, libre et éclairé des peuples autochtones. | UN | :: دور الدول الأخرى في تشجيع الأنشطة الزراعية والتجارية والصناعات الاستخراجية في شمال شرق كمبوديا دون الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية. |
| :: Définir l'influence des agro-industries et des sociétés minières au nord-est du Cambodge et chercher à savoir si elles ont assumé leur responsabilité sociale. | UN | :: دور شركات الأنشطة الزراعية والتجارية والصناعات الاستخراجية المتعددة الجنسية في شمال شرق كمبوديا، وما إذا كان قد جرى الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات. |
| Avant mai, le recrutement d'enfants réfugiés soudanais par le MJE au nord-est du Tchad avait été signalé. | UN | وقبل أيار/مايو، تم الإبلاغ عن قيام حركة العدل والمساواة بتجنيد أطفال من اللاجئين السودانيين في شمال شرق تشاد. |
| 24. Le Luxembourg s'est félicité de son partenariat avec le Monténégro dans la lutte contre la pauvreté dans les régions les plus défavorisées au nord-est du pays. | UN | 24- وأعربت لكسمبرغ عن ارتياحها لكونها شريكة الجبل الأسود في مكافحة الفقر في أشد المناطق حرماناً الواقعة في شمال شرق البلد. |
| La sécurité en République centrafricaine sera assurée par la Force de maintien de la paix de l'Union européenne, qui sera déployée pendant un an au nord-est du pays. | UN | 63 - وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، ستوفر الأمنَ قوةُ الاتحاد الأوروبي التي ستنتشر لفترة سنة في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى. |
| À titre d'exemple, je vais parler de la situation qui prévaut au nord-est du Brésil. Dans cette région, 55 % des terres sont menacées de désertification. | UN | وسأركز اﻵن، على سبيل المثال، على الحالة السائدة في شمال شرقي البرازيل، حيث أن ٥٥ في المائة من اﻷراضي في تلك المنطقة، مهددة بالتصحر. |
| 1. Située au nord-est du continent asiatique, la Corée est formée de la péninsule coréenne et de 4 198 îles réparties alentour. | UN | 1- تقع كوريا في شمال شرقي آسيا وتتألف من شبه الجزيرة الكورية و198 4 جزيرة حولها. |
| Le Ministère de la santé et le Conseil de la population du Kenya assurent des formations régulières aux travailleurs de la santé au nord-est du Kenya où la pratique est courante. | UN | وتوفر وزارة الصحة، إلى جانب مجلس سكان كينيا، بانتظام دورات تدريبية للعاملين الصحيين في شمال شرقي كينيا التي تُعَد فيها هذه الممارسة واسعة الانتشار. |
| L'Ouganda a accueilli, en octobre 1992, 6 000 réfugiés rwandais suite aux événements au nord-est du Rwanda, qui compte déjà plus d'un million de personnes déplacées. | UN | واستقبلت أوغندا ٠٠٠ ٦ لاجيء رواندي بعد اﻷحداث التي وقعت في شمال شرقي رواندا ـ التي يوجد لديها نحو مليون من المشردين داخليا ـ في تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١. |
| L'Ouganda a accueilli, en octobre 1992, 6 000 réfugiés rwandais suite aux événements au nord-est du Rwanda, qui compte déjà plus d'un million de personnes déplacées. | UN | واستقبلت أوغندا ٠٠٠ ٦ لاجيء رواندي بعد اﻷحداث التي وقعت في شمال شرقي رواندا ـ التي يوجد لديها نحو مليون من المشردين داخليا ـ في تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١. |
| Le Suriname est situé au nord-est du continent sud-américain, entre 2 et 6° de latitude nord et entre 54 et 58° de longitude ouest. | UN | 2- وتقع سورينام في الجزء الشمالي الشرقي من قارة أمريكا الجنوبية، بين خطي الطول 2 و6 شمالاً وخطي العرض 54 و58 شرقاً. |
| Rappelons qu'en 2007, le Groupe avait également visité des usines textiles dans la zone franche de Ouanaminthe, au nord-est du pays. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الفريق زار أيضا في عام 2007 مصانع النسيج في منطقة للتجارة الحرة في وانامينت، في الجزء الشمالي الشرقي من البلاد. |
| Le territoire est situé dans l'Atlantique Sud, à environ 770 kilomètres au nord-est du cap Horn et 480 kilomètres à l'est des côtes de l'Amérique du Sud. | UN | ويقع هذا الإقليم في جنوب المحيط الأطلسي، إلى الشمال الشرقي من كيب هورن بنحو 770 كيلومترا وإلى الشرق من ساحل أمريكا الجنوبية بنحو 480 كيلومترا. |
| Au début du mois de mai 1995, 27 000 personnes déplacées, rescapées des massacres de Kibeho, ont trouvé refuge au nord-est du Burundi. | UN | ففي بداية شهر أيار/مايو ٥٩٩١، لجأ ٠٠٠ ٧٢ من المشردين، الناجين من المذابح التي وقعت في كيبيهو، إلى شمال شرق بوروندي. |
| L'enquête démographique et sanitaire conduite au Kenya en 2003 indique que, dans la province située au nord-est du pays, 98,8 % des femmes subissent de telles mutilations. | UN | وتُظهر الدراسة الديمغرافية الصحية لكينيا لعام 2003 أنه في المنطقة الشمالية الشرقية من كينيا، تخضع نسبة 98.8 في المائة من النساء لعملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |