Six États ne sont pas encore partie au Protocole relatif aux armes à feu. | UN | ولم تنضم بعد ست دول إلى بروتوكول الأسلحة النارية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Douze États ne sont pas encore devenus parties au Protocole relatif aux armes à feu. | UN | ولم تنضم اثنتا عشرة دولة بعد إلى بروتوكول الأسلحة النارية لاتفاقية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
B. Sensibilisation au Protocole relatif aux armes à feu et promotion de sa ratification | UN | باء- التوعية ببروتوكول الأسلحة النارية وتشجيع التصديق عليه |
4. Besoins ayant trait au Protocole relatif aux armes à feu | UN | 4- الاحتياجات المتعلقة ببروتوكول الأسلحة النارية |
D'autres pays disposaient d'une législation conforme au Protocole relatif aux armes à feu et à d'autres instruments régionaux, mais n'avaient pas adopté de textes d'application adéquats, ou les dispositions nécessaires en matière d'incrimination et de répression. | UN | وكان لدى بلدان أخرى تشريعات نافذة ممتثلة لبروتوكول الأسلحة النارية وصكوك إقليمية أخرى، إلاَّ أنَّها لم تكن قد سنَّت التشريعات التنفيذية المطلوبة، أو كانت تعوزها أحكام التجريم أو الإنفاذ اللازمة. |
Il a insisté sur la nécessité d'une meilleure application des instruments et a fait part à la Conférence des progrès réalisés par son pays depuis la première session, notamment de son adhésion au Protocole relatif aux armes à feu. | UN | وأكّد ضرورة زيادة الامتثال للصكوك، وأبلغ المؤتمر بالتقدّم الذي أحرزته أذربيجان منذ الدورة الأولى، ومن ذلك انضمامها لبروتوكول الأسلحة النارية. |
Sept États ne sont pas encore parties au Protocole relatif aux armes à feu. | UN | ولم تنضم بعدُ سبع دول إلى البروتوكول المتعلق بالأسلحة النارية. |
Six pays sont parties au Protocole relatif aux armes à feu. | UN | وست من دول المنطقة هي أطراف في بروتوكول الأسلحة النارية. |
Quatre-vingt-quatre États sont parties au Protocole relatif aux armes à feu adopté par l'Assemblée générale le 31 mai 2001, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, et quatre autres États y sont devenus parties depuis le dernier examen. | UN | وهناك 84 دولة طرفا في بروتوكول " الأسلحة النارية " الذي اعتمدته الجمعية العامة في 31 أيار/مايو 2001 ليكمّل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وهناك أربع دول أخرى أصبحت أطرافا بعد آخر استعراض. |
Cinq États ne sont pas encore parties au Protocole relatif aux armes à feu. | UN | ولم تنضم خمس دول بعدُ إلى بروتوكول الأسلحة النارية الملحق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية. |
Un État n'est pas encore partie au Protocole relatif aux armes à feu. | UN | ولم تنضم دولة واحدة بعد إلى بروتوكول الأسلحة النارية. |
Seuls le Cambodge et la République démocratique populaire lao ont adhéré au Protocole relatif aux armes à feu. | UN | ولم ينضم إلى بروتوكول الأسلحة النارية سوى كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Seul un État est partie au Protocole relatif aux armes à feu. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أنه لم ينضم من دول المنطقة إلى بروتوكول الأسلحة النارية سوى دولة واحدة فقط. |
B. Promotion de l'adhésion universelle au Protocole relatif aux armes à feu | UN | باء- الترويج للانضمام العالمي إلى بروتوكول الأسلحة النارية |
333. Le Bélarus a indiqué que le Ministère de l'intérieur de la République du Bélarus avait été désigné comme l'autorité nationale compétente pour assurer la liaison avec les autres États parties pour les questions relatives au Protocole relatif aux armes à feu. | UN | 333- وذكرت بيلاروس أن وزارة داخلية جمهورية بيلاروس تم تعيينها كسلطة وطنية لإقامة الاتصال بين جمهورية بيلاروس والدول الأخرى الأطراف بشأن المسائل المتعلقة ببروتوكول الأسلحة النارية. |
335. La Croatie a indiqué que le Ministère de l'intérieur était l'organisme de contact chargé d'assurer la liaison avec d'autres États parties pour les questions relatives au Protocole relatif aux armes à feu. | UN | 335- وذكرت كرواتيا أن جهاز الاتصال المعيّن لتأمين الاتصال مع الدول الأخرى الأطراف بشأن المسائل المتعلقة ببروتوكول الأسلحة النارية هو وزارة الداخلية. |
b) Sensibilisation au Protocole relatif aux armes à feu et promotion de sa ratification; | UN | (ب) التوعية ببروتوكول الأسلحة النارية وتشجيع التصديق عليه؛ |
a) Sensibilisation au Protocole relatif aux armes à feu et promotion de sa ratification; | UN | (أ) التوعية ببروتوكول الأسلحة النارية وتشجيع التصديق عليه؛ |
Le projet souligne la nécessité d'un examen fouillé de la législation, conformément au Protocole relatif aux armes à feu et à d'autres instruments internationaux pertinents, en vue de la ratification du Protocole. | UN | ويركز المشروع على ضرورة إجراء استعراض تشريعي شامل امتثالا لبروتوكول الأسلحة النارية وسائر الصكوك الدولية ذات الصلة، يؤدي إلى التصديق على البروتوكول. |
A. Promotion de l'adhésion universelle au Protocole relatif aux armes à feu | UN | ألف- ترويج الانضمام العالمي لبروتوكول الأسلحة النارية |
90. La nécessité pour les États parties et les signataires de désigner leurs autorités centrales pour faciliter la coopération entre eux conformément au Protocole relatif aux armes à feu a été soulignée. | UN | 90- وشُدِّد على ضرورة قيام الدول الأطراف والدول الموقّعة بتسمية سلطاتها المركزية بغية مواصلة تيسير التعاون فيما بينها وفقا لبروتوكول الأسلحة النارية. |
Sept États n'ont pas encore fait rapport sur la mise en œuvre du Programme d'action relatif aux armes légères s'agissant de leurs programmes nationaux de prévention et de répression du trafic illicite d'armes, et six États ne sont pas encore parties au Protocole relatif aux armes à feu. | UN | وما زال يتعين على سبع دول أن تقدم، في سياق الإبلاغ عن تنفيذها لبرنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة، تقارير عن برامجها الوطنية المتصلة بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة ومكافحته، ولم تنضم ست دول بعد إلى البروتوكول المتعلق بالأسلحة النارية. |
Au moment de la rédaction du présent rapport, 32 États étaient parties à la Convention, 24 au Protocole relatif à la traite des personnes, 22 au Protocole relatif aux migrants et trois au Protocole relatif aux armes à feu. | UN | وعند كتابة هذا التقرير، كان هناك 32 طرفا في الاتفاقية، و24 طرفا في بروتوكول الاتجار بالأشخاص، و22 طرفا في بروتوكول المهاجرين، و3 أطراف في بروتوكول الأسلحة النارية. |
Au moment de la rédaction du présent rapport, 82 États étaient parties à la Convention, 64 au Protocole relatif à la traite des personnes, 57 au Protocole relatif aux migrants et 22 au Protocole relatif aux armes à feu (voir figure ci-dessous). | UN | وعند كتابة هذا التقرير، كانت هناك 82 دولة طرفا في الاتفاقية، و64 دولة طرفا في بروتوكول الاتجار بالأشخاص، و57 دولة طرفا في بروتوكول تهريب المهاجرين، و22 دولة طرفا في بروتوكول الأسلحة النارية (انظر الشكل أدناه). |
5. La Conférence souhaitera peut-être saluer le nombre accru de ratifications et d'adhésions dont a fait l'objet le Protocole relatif aux armes à feu. Elle devrait inviter les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de devenir parties au Protocole relatif aux armes à feu. | UN | 5- لعلَّ المؤتمر يُرحِّبُ بارتفاع معدل التصديق على بروتوكول الأسلحة النارية والانضمام إليه، وينبغي له أن يناشد الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في بروتوكول الأسلحة النارية أن تنظر في أن تفعل ذلك. |
337. La Lettonie a indiqué que l'autorité nationale compétente pour assurer la liaison avec d'autres États parties pour les questions relatives au Protocole relatif aux armes à feu est la suivante: | UN | 337- وذكرت لاتفيا أن السلطة الوطنية المختصة بتأمين الاتصال مع الدول الأطراف الأخرى بشأن المسائل المتعلقة ببروتوكول صنع الأسلحة النارية هي: |