"au système de soins de santé" - Traduction Français en Arabe

    • في نظام الرعاية الصحية
        
    • إلى نظام الرعاية الصحية
        
    • لنظام الرعاية الصحية
        
    • بنظام الرعاية الصحية
        
    • على نظام الرعاية الصحية
        
    - La gestion du VIH a été intégrée au système de soins de santé primaires. UN - أدمج تدبير فيروس نقص المناعة البشرية في نظام الرعاية الصحية الأولية
    Dans le secteur nord, le programme est également intégré au système de soins de santé primaires et le taux d'invalidité est tombé de 50 % en 1995 à 20 % en 2002. UN وفي القطاع الشمالي، أدمج البرنامج في نظام الرعاية الصحية الأولية وانخفض معدل العجز من 50 في المائة في عام 1995 إلى 20 في المائة في عام 2002.
    Il avait donc décidé de décentraliser ces services et de les intégrer au système de soins de santé primaires. UN ولذلك، قررت إلغاء مركزية هذه الخدمات وإدماجها في نظام الرعاية الصحية الأساسي.
    Elle s'est félicitée de l'adoption d'une stratégie nationale en faveur des Roms mais a relevé que ceux-ci continuaient de faire état de difficultés pour accéder au système de soins de santé. UN ورحبت باعتماد استراتيجية وطنية بشأن الروما ولكنها أشارت إلى أن التقارير ما زالت تفيد بأنّ الروما يواجهون صعوبات في الوصول إلى نظام الرعاية الصحية.
    Cette stratégie ouvre à cette population un accès au système de soins de santé et offre peutêtre la seule possibilité pour le système d'évaluer l'état de santé et le degré de risque des adolescents. UN وأضْحت الاستراتيجية باب دخول هذه الفئة السكانية إلى نظام الرعاية الصحية وقد تكون الوقت الوحيد الذي يتسنى فيه للنظام تقييم وضع المراهق الصحي ودرجة تعرضه للخطر.
    Une attention spéciale a été accordée au système de soins de santé pour tous, afin d'en élargir le champ d'application à la faveur d'accords avec des organisations non gouvernementales qui s'occupent des couches traditionnellement marginalisées de la population. UN وأُعيرت أهمية خاصة لنظام الرعاية الصحية الشامل الذي يسعى إلى توسيع نطاق التغطية عن طريق إبرام اتفاقات مع المنظمات غير الحكومية التي تعتني بقطاعات السكان التي تعاني عادة من التهميش.
    La section III analyse un ensemble essentiel de services de santé procréative et sexuelle liés au système de soins de santé. UN ويدرس القسم الثالث مجموعة أساسية للخدمات المقدمة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية وصلتها بنظام الرعاية الصحية.
    49. Des modifications ont été apportées au système de soins de santé primaires pour augmenter l'efficacité du programme relatif aux soins et consultations du médecin et de l'infirmière de famille. UN 49- وأُجريت تعديلات على نظام الرعاية الصحية الأولية من أجل زيادة فعالية " برنامج الرعاية - عيادة الطبيب وممرضة الأسرة " (42).
    Ce programme, qui sera exécuté en collaboration avec les Ministères de la santé et des affaires sociales, a trait à l’intégration au système de soins de santé primaires de prestations de la santé de la procréation (planification familiale, hygiène sexuelle et information). UN ويتعلق البرنامج، الذي سينفذ بالتعاون مع وزارتي الصحة والشؤون الاجتماعية، بإدماج الصحة اﻹنجابية، بما فيها تخطيط اﻷسرة وخدمات ومعلومات الصحة الجنسية في نظام الرعاية الصحية اﻷولية.
    Le programme national de santé publique comporte notamment les grands volets suivants : plan d'immunisation, intégration de services de santé scolaires au système de soins de santé primaire, lutte contre la malnutrition infantile et augmentation des subventions alimentaires. UN وأوضح أن من السمات الرئيسية التي يشملها برنامج الصحة الوطني التغطية بالتحصين، وإدماج الخدمات الصحية المدرسية في نظام الرعاية الصحية اﻷولية، وخفض مستوى سوء تغذية اﻷطفال وزيادة دعم المواد الغذائية.
    De plus, le secteur privé, qui s'est intégré au système de soins de santé public et qui contribue de plus en plus à la protection de la santé des femmes, n'a fait l'objet d'aucun contrôle. UN وعلاوة على ذلك، فالقطاع الخاص يشارك أكثر من أي وقت مضى في نظام الحماية الصحية للنساء، ولم يجر التحكم في هذا القطاع، بل اندمج في نظام الرعاية الصحية العام.
    Le manque de personnel médical noir constituait un autre obstacle à la disponibilité de soins de santé dans la mesure où il restreignait l'apport des Noirs au système de soins de santé. UN كما أن نقص المحترفين الصحيين السود يزيد من التأثير على إتاحة الرعاية الصحية بتقييد مساهمات السود في نظام الرعاية الصحية.
    594. En vertu de la loi sur l'activité commerciale et de la loi sur l'exercice de la médecine privée, les médecins travaillent à titre privé, parallèlement au système de soins de santé de l'État. UN 594- وعلى أساس القانون الخاص بأنشطة الأعمال التجارية والقانون المتعلق بالأنشطة الطبية الخاصة، يمارس الأطباء المهنة في مراكز خاصة إلى جانب عملهم في نظام الرعاية الصحية التابع للدولة.
    La transmission des maladies infectieuses et les taux de mortalité infantile et maternelle ont beaucoup diminué tandis que l’espérance de vie a nettement augmenté, grâce en grande partie au système de soins de santé universels mis en place par l’État. UN وقد انخفضت حالات انتقال اﻷمراض المعدية وعدد الوفيات عند الرضع واﻷمهات في الصين انخفاضا هائلا وازداد العمر المتوقع ازديادا كبيرا. ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى نظام الرعاية الصحية العام الذي وضعته الحكومة.
    L'accès des femmes rurales au système de soins de santé primaire est satisfaisant et, dans les campagnes, tous les accouchements ont lieu à l'hôpital. UN 19 - وتابعت قائلة إن الوصول إلى نظام الرعاية الصحية الأولية ميسَّر بصورة جيدة للمرأة الريفية، وتتوفر الولادة في المستشفيات لكل الأمهات في المناطق الريفية.
    81. La communauté LGBT bénéficiait de tous les droits en matière d'assurance maladie et ne rencontrait aucun obstacle pour accéder au système de soins de santé. UN 81- ويُمنح مجتمع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية جميع الحقوق المتصلة بالتأمين الصحي دون وجود عقبات تحول دون وصولهم إلى نظام الرعاية الصحية.
    Crédits alloués au système de soins de santé UN الإنفاق المخصص لنظام الرعاية الصحية
    d) Garantir des soins médicaux et une hospitalisation rapide pour les suspects et les détenus et attribuer des ressources suffisantes au système de soins de santé public pour couvrir les frais d'hospitalisation; UN (د) أن توفر الرعاية الطبية والعلاج الفوري في المستشفيات للمشتبه بهم والسجناء وأن تخصص موارد كافية لنظام الرعاية الصحية العامة تغطي تكاليف العلاج في المستشفيات؛
    d) Garantir des soins médicaux et une hospitalisation rapide pour les suspects et les détenus et attribuer des ressources suffisantes au système de soins de santé public pour couvrir les frais d'hospitalisation; UN (د) أن توفر الرعاية الطبية والعلاج الفوري في المستشفيات للمشتبه بهم والسجناء وأن تخصص موارد كافية لنظام الرعاية الصحية العامة تغطي تكاليف العلاج في المستشفيات؛
    Ainsi, on a élaboré un protocole de gestion clinique de la maternité sans risques, afin de normaliser les soins que méritent de recevoir les femmes, les familles et les collectivités lorsqu'elles s'adressent au système de soins de santé. UN وتحقيقاً لذلك، تم إعداد بروتوكول للإدارة الإكلينيكية للأمومة السالمة بهدف توحيد الرعاية التي تستحق المرأة والأسرة والمجتمع الحصول عليها لدى الاتصال بنظام الرعاية الصحية.
    Une étude récente sur le degré de satisfaction inspirée par les modifications apportées par la nouvelle loi au système de soins de santé (Berg, 1996) a conclu que c'était la communauté arabe qui était le plus satisfaite : 31 % des Arabes interrogés ont estimé qu'il y avait eu une amélioration due à la nouvelle loi, contre 17 % seulement de la population israélienne de souche. UN وقد خلصت دراسة أجريت مؤخرا من أجل قياس درجة الارتياح إزاء التغيرات التي أدخلها القانون الجديد على نظام الرعاية الصحية )بيرغ، ١٩٩٦(، إلى أن مستوى الارتياح للقانون الجديد بلغ أعلى درجة في المجتمع العربي: ٣١ في المائة من السكان العرب المشمولين في الدراسة رأوا أن خدمات الرعاية الصحية قد تحسنت نتيجة القانون الجديد، بالمقارنة مع ١٧ في المائة فقط من المجتمع اﻹسرائيلي الذي كان مشمولا من قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus