"au tribunal par" - Traduction Français en Arabe

    • للمحكمة من
        
    • إلى المحكمة من
        
    • على المحكمة في
        
    • إلى المحكمة عن
        
    Rapport sur la gestion de la subvention versée au Tribunal par l'Agence de coopération internationale de la République de Corée (Fonds KOICA) UN تقرير الأداء عن المنحة المقدمة للمحكمة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي
    Rapport sur la gestion de la subvention versée au Tribunal par la Nippon Foundation UN تقرير الأداء عن المنحة المقدمة للمحكمة من المؤسسة اليابانية
    Rapport sur la gestion de la subvention versée au Tribunal par l'Agence de coopération internationale de la République de Corée (KOICA) UN التذييل الثالث: تقرير الأداء عن المنحة المقدمة للمحكمة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي
    La demande d'hospitalisation d'office en établissement psychiatrique est transmise au Tribunal par le représentant de l'établissement où se trouve le patient. UN ويقدم طلب الإيداع الجبري إلى المحكمة من قبل أحد موظفي مرفق الطب النفسي الذي يودع فيه الشخص المعني.
    Rapport sur la gestion de la subvention accordée au Tribunal par l'Agence de coopération internationale UN تقرير الأداء عن المنحة المقدمة إلى المحكمة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي
    Qui plus est, l'auteur n'avait aucune obligation juridique d'exposer ses griefs au Tribunal par écrit. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن هناك ما يلزِمه قانوناً بعرض مضمون شكاواه على المحكمة في رد خطي.
    Rapport sur la gestion de la subvention versée au Tribunal par l'Agence de coopération internationale UN تقرير الأداء عن المنحة المقدمة للمحكمة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي
    Nous avons vérifié si la dotation versée au Tribunal par la NIPPON Foundation, qui fait l'objet d'un fonds d'affectation spéciale distinct, était gérée conformément aux accords signés. UN قمنا بمراجعة ما إذا كانت المنحة المقدمة للمحكمة من مؤسسة نيبون، والمودعة في حساب استئماني منفصل، تُدار وفقا لاتفاقات منحة مؤسسة نيبون.
    Quelques jours plus tard, des équipes de spécialistes en médecine légale, détachés au Tribunal par 14 États membres, ont commencé à arriver au Kosovo afin de procéder à des exhumations dans les charniers et à des enquêtes sur les lieux des crimes à travers le Kosovo pendant tout l'été et une grande partie de l'automne. UN وبعد أيام قليلة، بدأت تصل إلى كوسوفو أفرقة متخصصة من الأطباء الشرعيين، المعارين للمحكمة من 14 من الدول الأعضاء لاستخراج الجثث من المقابر الجماعية واستقصاء المواقع التي ارتكبت فيها الجرائم في شتى أرجاء كوسوفو على مدار الصيف وشطر من الخريف.
    En plus de fournir au Tribunal les ressources financières et humaines dont il dispose actuellement, l'Assemblée générale doit envisager d'augmenter le budget du Tribunal, d'un côté, et les États Membres doivent apporter une contribution financière au Tribunal par le biais d'un fonds spécial, de l'autre, afin que le Tribunal soit en mesure de remplir l'important rôle qui lui a été conféré en vertu de son mandat. UN ولهذا فإن اﻷمر يتطلب أن تنظر الجمعية العامة في زيادة الموارد المالية المخصصة لميزانية المحكمة من جهة، وأن تقدم الدول اﻷعضاء مساهمـــات ماليـــة للمحكمة من جهة أخرى من خلال الصندوق الاستئماني الذي أنشئ لهذا الغرض حتى تتمكن المحكمـــة مــن القيام بالدور الهام المحدد لها وفقا لولايتها.
    Nous avons vérifié si la dotation versée au Tribunal par l'Agence de coopération internationale de la République de Corée (KOICA) qui fait l'objet d'un fonds d'affectation spéciale distinct était gérée conformément au mémorandum d'accord en date du 9 mars 2004. UN قمنا بمراجعة ما إذا كانت المنحة المقدمة للمحكمة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي، والمودعة في حساب استئماني مستقل، تدار وفقا لمذكرة التفاهم المؤرخة 9 آذار/ مارس 2004.
    Nous avons vérifié si la dotation versée au Tribunal par la Nippon Foundation, qui fait l'objet d'un fonds d'affectation spéciale distinct, était gérée conformément au mémorandum d'accord de la Nippon Foundation en date du 27 mars 2007 et du 30 mars 2008. UN قمنا بمراجعة ما إذا كانت المنحة المقدمة للمحكمة من المؤسسة اليابانية، والمودعة في حساب استئماني مستقل، تدار وفقا لاتفاق منحة المؤسسة اليابانية المؤرخ 27 آذار/مارس 2007 و 30 آذار/مارس 2008.
    Nous avons vérifié si la dotation versée au Tribunal par la KOICA, qui fait l'objet d'un fonds d'affectation spéciale distinct, était gérée conformément au mémorandum d'accord en date du 9 mars 2004. UN قمنا بمراجعة ما إذا كانت المنحة المقدمة للمحكمة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي، والمودعة في حساب استئماني مستقل، تدار وفقا لمذكرة التفاهم المؤرخة 9 آذار/مارس 2004.
    Nous avons vérifié si la subvention versée au Tribunal par la KOICA, qui fait l'objet d'un fonds d'affectation spéciale distinct, avait été gérée conformément au mémorandum d'accord en date du 9 mars 2004. UN قمنا بمراجعة ما إذا كانت المنحة المقدمة للمحكمة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي، والمودعة في حساب استئماني مستقل، تدار وفقا لمذكرة التفاهم المؤرخة 9 آذار/ مارس 2004.
    III. COOPÉRATION ET ASSISTANCE PRÊTÉES au Tribunal par LES ÉTATS ET LES ORGANISATIONS UN ثالثا - التعاون والمساعدة المقدمان إلى المحكمة من الدول والمنظمات
    31. La question de l'accès au Tribunal par des États autres que les États parties a été examinée. UN ٣١ - جرى النظر في مسألة الوصول إلى المحكمة من جانب الدول غير الدول اﻷطراف.
    VI. Rapport sur la gestion de la subvention accordée au Tribunal par l'Agence de coopération UN السادس - تقرير الأداء عن المنحة المقدمة إلى المحكمة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي
    Blagoje Simić s'est livré le 12 mars 2001 et Milomir Stakić a été transféré au Tribunal par les autorités serbes le 23 mars 2001. UN وسلم بلاغولي سيمتش نفسه في 12 آذار/مارس 2001، وأحيل ميلومير ستاكتش إلى المحكمة من قِبَل السلطات الصربية في 25 آذار/ مارس 2001.
    b) N'a pas été remis au Tribunal par les autorités de l'État concerné; UN (ب) لم يتم تسليمه إلى المحكمة من قبل سلطات الدولة المعنية؛
    b) N'a pas été remis au Tribunal par les autorités de l'État concerné; UN (ب) لم يتم تسليمه إلى المحكمة من قبل سلطات الدولة المعنية؛
    Qui plus est, l'auteur n'avait aucune obligation juridique d'exposer ses griefs au Tribunal par écrit. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن هناك ما يلزمه قانوناً بعرض مضمون شكاواه على المحكمة في رد خطي.
    1. La requête introductive d'instance est adressée au Tribunal par l'intermédiaire du Secrétaire dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN 1 - تقدم طلبات إقامة الدعوى إلى المحكمة عن طريق الأمين التنفيذي بأية لغة من اللغات الرسمية للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus