"aujourd'hui la parole" - Traduction Français en Arabe

    • الكلمة اليوم
        
    • المؤتمر اليوم
        
    J'ai l'honneur d'avoir été désigné Président de cette manifestation importante et c'est en cette qualité que je prends aujourd'hui la parole. UN ويشرفني أن أُنتخب رئيساً معيّناً لهذا الحدث المهم، وإنني أتناول الكلمة اليوم بصفتي هذه.
    Je prends aujourd'hui la parole au sujet de la question du traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN إنني أءخذ الكلمة اليوم بشأن مسألة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Toutefois, je prends aujourd'hui la parole pour aborder un sujet particulier, à savoir le désarmement nucléaire, qui a toujours été un impératif prioritaire pour la Nouvelle—Zélande, comme pour nombre de pays représentés ou non dans cette salle. UN بيد أنني أخذت الكلمة اليوم للتعليق على مسألة واحدة محددة هي نزع السلاح النووي. وتمثل هذه المسألة أولوية حتمية بالنسبة لنيوزيلندا كما هي أيضاً بالنسبة لبلدان كثيرة داخل هذه القاعة وخارجها.
    C'est donc avec un profond regret que je prends aujourd'hui la parole au nom de l'Union européenne pour exprimer notre profonde déception devant les derniers événements, ou plutôt l'absence d'événements, à la Conférence du désarmement. UN ولذلك، فإني أشعر بأسف عميق أن أتناول الكلمة اليوم باسم الاتحاد الأوروبي للإعراب عن خيبة أملنا البالغة إزاء آخر التطورات، أو بالأحرى عدم وجود تطورات، في مؤتمر نزع السلاح.
    Au nom de la Conférence et en mon nom propre, j'ai le grand plaisir de souhaiter chaleureusement la bienvenue au Ministre pakistanais des affaires étrangères, S. E. M. Sardar Aseff Ahmad Ali, qui prendra aujourd'hui la parole devant notre assemblée. UN إنه لمن دواعي عظيم سروري أن أتقدم إصالة عن نفسي ونيابة عن المؤتمر، بترحيب حار إلى وزير خارجية باكستان سعادة السيد ساردار عاصف أحمد علي، الذي سيلقي بياناً أمام المؤتمر اليوم.
    C'est donc dans ce contexte que je prends aujourd'hui la parole pour vous présenter avec nos amis français quelques réflexions concernant la protection des infrastructures critiques. UN وفي هذا الصدد بالذات أتناول الكلمة اليوم كي أعرض مع أصدقائنا الفرنسيين بعض الأفكار فيما يخص حماية البنى الأساسية الحساسة.
    Je prends aujourd'hui la parole en ma capacité de Coordonnateur spécial au titre du point 3 de l'ordre du jour " Prévention d'une course aux armements dans l'espace " . UN وقد طلبت الكلمة اليوم بصفتي المنسق الخاص المعني بالبند ٣ من جدول اﻷعمال وهو " منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي " .
    C'est avec un infime plaisir que je prends aujourd'hui la parole, au nom du Gouvernement danois, pour vous souhaiter à tous la bienvenue à cette conférence sur les techniques de déminage. UN إنه لمن دواعي ارتياحي الشديد أن أتناول الكلمة اليوم - نيابة عن الحكومة الدانمركية - ﻷرحب بكم جميعا في هذا المؤتمر المعني بتكنولوجيا إزالة اﻷلغام.
    Mme Enkhtsetseg (Mongolie) (parle en anglais) : Je prends aujourd'hui la parole pour exprimer l'opinion de mon gouvernement sur la question de la réforme structurelle du Conseil de sécurité. UN السيدة إنختسيتسيغ (منغوليا) (تكلمت بالانكليزية): طلبتُ الكلمة اليوم للتعبير عن موقف حكومتي بشأن مسألة الإصلاح الهيكلي لمجلس الأمن.
    M. REIMAA (Finlande) (traduit de l'anglais) : Je prends aujourd'hui la parole pour présenter officiellement au nom de 23 pays la proposition de projet de décision visant à rétablir le poste de coordonnateur spécial pour les mines antipersonnel. UN السيد رايما )فنلندا( )الكلمة بالانكليزية(: آخذ الكلمة اليوم ﻷقدم رسمياً، بالنيابة عن ٣٢ بلداً، اقتراح بمشروع مقرر ﻹعادة تعيين المنسق الخاص المعني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    M. LEDOGAR (Etats Unis d'Amérique) (traduit de l'anglais) : M. Berdennikov, je prends aujourd'hui la parole pour la dernière fois alors que vous présidez les travaux de la Conférence — le fait est heureux et ne manque pas de piquant, tout à la fois, car les Etats—Unis et la Russie sont depuis de nombreuses années au coeur même de ce qui se produit ici. UN السيد ليدوغار )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: إني ألقي الكلمة اليوم ﻵخر مرة. وإنها لمصادفة سعيدة ومفارقة ساخرة في آن معاً، أن أفعل ذلك تحت رئاستكم ﻷن الولايات المتحدة وروسيا احتلتا منذ سنوات كثيرة مضت، مكان الصدارة الرئيسية بشأن ما يجري في هذه الغرفة.
    Se fondant sur cette recommandation, la Suisse prend aujourd'hui la parole pour présenter, au nom de ses 57 auteurs, le projet de décision A/C.1/60/L.55, intitulé < < Instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre > > . UN واستنادا إلى تلك التوصية، تأخذ سويسرا الكلمة اليوم لتقوم بالنيابة عن مقدمي مشروع المقرر الـ 57، بعرض مشروع المقرر A/C.1/60/L.55 المعنون " صك دولي يمكّن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غيــر المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليه " .
    Permettez-moi tout d'abord de présenter, au nom de la Conférence et en mon nom personnel, mes voeux cordiaux de bienvenue à S. E. le Secrétaire d'Etat adjoint au Ministère des affaires étrangères de la Hongrie, l'ambassadeur André Erdös, qui prendra aujourd'hui la parole devant la Conférence. UN اسمحوا لي قبل كل شيء، بأن أرحب، باسم المؤتمر وباسمي شخصيا، ترحيبا قلبيا بصاحب السعادة نائب وزير الدولة في وزارة خارجية هنغاريا، السفير اندري إردوس، الذي سيلقي كلمة في المؤتمر اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus