"autorités de gaza" - Traduction Français en Arabe

    • سلطات غزة
        
    • السلطات القائمة في غزة
        
    • السلطات في غزة
        
    • للسلطات في غزة
        
    Pendant ses visites à Gaza, elle a reçu beaucoup d'informations et de documents des autorités de Gaza. UN وخلال الزيارات التي قامت بها البعثة إلى غزة، قدمت إليها سلطات غزة مواد ووثائق هامة.
    Les autorités de Gaza ont fait état de 1 444 morts tandis que le Gouvernement israélien a avancé le chiffre de 1 166 tués. UN وأفادت سلطات غزة عن وقوع 444 1 خسارة في الأرواح. وذكرت حكومة إسرائيل رقماً يبلغ 166 1.
    Lors de ses visites dans la bande de Gaza, la Mission a rencontré de hauts responsables des autorités de Gaza, qui lui ont apporté leur coopération et leur appui. UN وعقدت البعثة اجتماعات، أثناء زيارتيها إلى قطاع غزة، مع مسؤولين كبار من سلطات غزة قدموا تعاونهم ودعمهم الكاملين للبعثة.
    La Mission estime aussi que l'isolement des autorités de Gaza et les sanctions prises contre ce territoire ont eu un effet négatif sur la protection de la population. UN وترى البعثة أيضاً أن فرض العزل على السلطات القائمة في غزة والعقوبات المفروضة على القطاع لهما أثر سلبي على حماية السكان.
    Tout en notant que les armes utilisées par les factions armées n'étaient pas précises, les autorités de Gaza ont affirmé qu'elles décourageaient les tirs visant des civils. UN وفيما أشارت إلى أن الأسلحة المستخدمة من جانب الفصائل المسلَّحة لم تكن دقيقة فإن السلطات في غزة كانت لا تشجِّع على استهداف المدنيين.
    Ces plaintes visaient le Ministère de l'intérieur, la police, le Renseignement militaire, les Renseignements généraux et les services de sécurité intérieure des autorités de Gaza, ainsi que les Brigades Al-Qassam. UN وكل هذه الشكاوى قُدِّمت ضد وزارة الداخلية والشرطة والاستخبارات العسكرية والمخابرات العامة ودوائر الأمن الداخلي التابعة للسلطات في غزة فضلاً عن كتائب القسَّام.
    La Mission a reçu des réponses de l'Autorité palestinienne et des autorités de Gaza, mais pas d'Israël. UN وتلقت البعثة ردوداً من السلطة الفلسطينية ومن سلطات غزة ولكن ليس من إسرائيل.
    Les autorités de Gaza ont annoncé 1 444 morts. UN وتقدم سلطات غزة رقماً قدره 444 1 قتيلاً.
    Lors de ses visites dans la bande de Gaza, la Mission a rencontré de hauts responsables des autorités de Gaza, qui lui ont apporté leur coopération et leur appui. UN وعقدت البعثة اجتماعات، أثناء زيارتيها إلى قطاع غزة، مع مسؤولين كبار من سلطات غزة قدموا تعاونهم ودعمهم الكاملين للبعثة.
    La Mission a reçu des réponses de l'Autorité palestinienne et des autorités de Gaza, mais pas d'Israël. UN وتلقت البعثة ردوداً من السلطة الفلسطينية ومن سلطات غزة ولكن ليس من إسرائيل.
    Les autorités de Gaza ont annoncé 1 444 morts. UN وتقدم سلطات غزة رقماً قدره 444 1 قتيلاً.
    Les autorités de Gaza ont également réitéré à la Mission leur engagement à respecter les droits de l'homme. UN فقد أكدت سلطات غزة للبعثة مجددا التزاماتها باحترام حقوق الإنسان.
    Les autorités de Gaza affirment qu'en tout 248 policiers ont été tués par les forces armées israéliennes au cours des opérations militaires. UN وتفيد سلطات غزة أن 248 شرطياً إجمالاً قتلوا على يد القوات المسلحة الإسرائيلية أثناء العمليات العسكرية.
    1340. Mission a demandé aux autorités de Gaza de confirmer la situation de Gilad Shalit. UN 1340- وقد طلبت البعثة من سلطات غزة أن تؤكد وضع جلعاد شاليط.
    Il est tenu compte dans ce chapitre des informations communiquées par les autorités de Gaza. Le Gouvernement israélien n'a pas répondu à la demande de la Mission. UN ويراعى في هذا الفصل المعلومات التي وردت من سلطات غزة في حين أن حكومة إسرائيل لم تستجب لذلك.
    F. Déclarations faites à la Mission par les autorités de Gaza UN واو - تصريحات أدلت بها سلطات غزة إلى البعثة
    15. Violences internes et attaques contre des membres du Fatah commises par les services de sécurité relevant des autorités de Gaza UN 15- العنف الداخلي واستهداف التابعين لفتح من جانب قوات الأمن الخاضعة لسيطرة سلطات غزة
    XIX. Violences internes et actions menées contre des membres du Fatah par les services de sécurité sous le contrôle des autorités de Gaza 1345 - 1372 279 UN تاسع عشر - العنف الداخلي واستهداف التابعين لحركة فتح من جانب دوائر الأمن الخاضعة لسيطرة سلطات غزة 1345-1372 390
    La Mission estime aussi que l'isolement des autorités de Gaza et les sanctions prises contre ce territoire ont eu un effet négatif sur la protection de la population. UN وترى البعثة أيضاً أن فرض العزل على السلطات القائمة في غزة والعقوبات المفروضة على القطاع لهما أثر سلبي على حماية السكان.
    Les autorités de Gaza ont annoncé qu'il serait procédé à une enquête, dont les conclusions seraient rendues publiques, et que des mesures juridiques seraient prises pour accorder réparation des exactions et traduire en justice leurs auteurs. UN وأعلنت السلطات في غزة أن تحقيقاً سيجري في الحادث، وأنه سيعلن عن نتائج هذا التحقيق، وستتخذ تدابير قانونية لتدارك التجاوزات ومحاكمة الفاعلين.
    La Mission n'a pas reçu des autorités de Gaza d'informations officielles concernant le nombre de policiers tués au quartier général de la police le 27 décembre 2008 mais, selon le rapport qu'une ONG a communiqué à la Mission, cette attaque aurait fait 89 morts parmi les policiers. UN وعلى الرغم من أن البعثة لم تتلق معلومات رسمية من السلطات في غزة عن عدد رجال الشرطة الذين قتلوا في مقر الشرطة يوم 27 كانون الأول/ديسمبر 2008، فإن تقريرا مقدما من منظمة غير حكومية إلى البعثة يفيد بمقتل 89 شرطيا نتيجة للهجوم.
    Selon le Ministère de la défense, les autorités de Gaza pouvaient faire en sorte que l'électricité soit distribuée dans les foyers et les hôpitaux plutôt qu'aux ateliers dans lesquels sont fabriquées les roquettes. UN ووفقاً لوزارة الدفاع، يمكن للسلطات في غزة ضمان وصول الكهرباء إلى المساكن والمستشفيات، ولكن ليس إلى ورش إنتاج الصواريخ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus