"aux catastrophes dans" - Traduction Français en Arabe

    • للكوارث في
        
    • بالكوارث في
        
    Il est urgent, en particulier, d'intensifier l'investissement dans la préparation aux catastrophes dans les zones à haut risque. UN وعلى وجه الخصوص، هناك حاجة ملحة إلى زيادة الاستثمار في التأهب للكوارث في الأماكن المعرضة لمخاطر عالية.
    Cette participation comprenait également un appui aux partenaires régionaux et nationaux dans le domaine de la formation et de l'intégration des mesures de préparation aux catastrophes dans les plans de secours et d'intervention en cas d'urgence. UN وشمل ذلك تقديم الدعم لكل من الشركاء الإقليميين والوطنيين في مجال التدريب، وتعميم تدابير التأهب للكوارث في خطط الطوارئ وخطط الاستجابة.
    49. L'absence de systèmes d'alerte rapide, a-t-il été observé, affaiblissait la capacité de réaction aux catastrophes dans la plupart des pays européens. UN 49- وأما عدم وجود نظم انذار مبكّر فقد ذُكر بأنه مشكلة محددة تُضعف حالة الاستعداد للكوارث في معظم البلدان الأوروبية.
    La Conférence avait pour objet la recherche de moyens permettant d'atténuer la vulnérabilité aux catastrophes dans le cadre du développement durable, de recenser les lacunes et les problèmes, de sensibiliser davantage les individus à l'importance des politiques tendant à prévenir les catastrophes et de faciliter leur mise en œuvre. UN وقد عقد المؤتمر من أجل إلتماس طرق للحد من التعرض للكوارث في إطار التنمية المستدامة وتحديد الثغرات والتحديات وزيادة الوعي بأهمية سياسات الحد من الكوارث وتيسير تنفيذها.
    Le bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) au Mozambique et UNSPIDER ont organisé conjointement l'atelier de formation, qui abordait divers sujets liés aux catastrophes dans ce pays. UN وتَشَارك برنامج سبايدر وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في موزامبيق في تنظيم حلقة العمل التدريبية، التي تناولت عدَّة مواضيع متصلة بالكوارث في ذلك البلد.
    Les ministres et les chefs de délégation ont débattu de la nécessité de définir et d'appliquer des mesures propres à améliorer la préparation aux catastrophes dans les communautés, en particulier celles des destinations touristiques côtières sujettes aux catastrophes. UN وناقش الوزراء ورؤسـاء الوفود ضرورة تحديد وتنفيذ تدابير لتحسين مستوى التأهب للكوارث في المجتمعات المحلية ولا سيما تلك الموجودة في المناطق السياحية الساحلية المعرضة للكوارث.
    La Barbade participe également à la réaction aux catastrophes dans le cadre de l'Agence caribéenne d'intervention d'urgence en cas de catastrophe, qui fournit un cadre de réaction coordonnée aux catastrophes ou aux situations d'urgence dans les États participants. UN وتشارك بربادوس أيضا في الاستجابة للكوارث في سياق عمل الوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث التي توفر إطارا للاستجابة المنسقة للكوارث أو لحالات الطوارئ في البلدان المشاركة فيها.
    Les ministres et les chefs de délégation ont débattu de la nécessité de définir et d'appliquer des mesures propres à améliorer la préparation aux catastrophes dans les communautés, en particulier celles des destinations touristiques côtières sujettes aux catastrophes. UN وناقش الوزراء ورؤسـاء الوفود ضرورة تحديد وتنفيذ تدابير لتحسين مستوى التأهب للكوارث في المجتمعات المحلية ولا سيما تلك الموجودة في المناطق السياحية الساحلية المعرضة للكوارث.
    Ils ont présenté des études de cas sur l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des ressources en eau, la protection de l'environnement et la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes dans leur pays. UN وأتاحت الحلقة للمشاركين فرصة تقديم دراسات حالات إفرادية بشأن تطبيقات تكنولوجيات الفضاء في إدارة الموارد المائية وحماية البيئة والتخفيف من القابلية للتعرض للكوارث في بلدانهم.
    L'OMM gère un réseau de communications mondiales pour la préparation aux catastrophes dans le cadre du programme de Veille météorologique mondiale, qui fonctionne aux niveaux mondial, régional et national. UN 102 - وتشرف المنظمة العالمية للأرصاد الجوية على شبكة عالمية للاتصالات من أجل الاستعداد للكوارث في إطار برنامج الرصد الجوي العالمي. ويعمل هذا البرنامج على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    L'Australie collabore avec les organisations régionales pour renforcer les mesures de préparation aux catastrophes dans la région en améliorant les programmes de planification et de réduction des risques et en aidant la région à faire face aux changements climatiques et à s'y adapter. UN 27 - تعمل أستراليا مع المنظمات الإقليمية على تعزيز التأهب للكوارث في المنطقة، بتحسين التخطيط وبرامج الحد من المخاطر، فضلاً عن مساعدة المنطقة على التأهب لتغير المناخ والتكيف معه.
    Les organismes des Nations Unies compétents et les gouvernements donateurs devraient étoffer les moyens des pays sujets aux catastrophes dans le cadre d'un plan de réduction des risques, en appuyant des initiatives dans les domaines de la réduction des effets des catastrophes, du renforcement des capacités de réaction, des interventions et de la reconstruction. UN 77 - ينبغي لمنظمات الأمم المتحدة والحكومات المانحة ذات الصلة أن تعزّز قدرة البلدان المعرّضة للكوارث في مجالات التخفيف من حدّة الكوارث، والتأهـّب والاستجابة لها والإنعاش فيما بعد الكوارث في إطار الحدّ من أخطار الكوارث، وذلك عن طريق دعم المبادرات ذات الصلة في هذا الميدان.
    Les pays nordiques ont appuyé l'initiative du Comité international de la Croix-Rouge tendant à déterminer quels sont les instruments juridiques et les normes non contraignantes qui régissent actuellement les réactions aux catastrophes dans le contexte du projet sur le < < Droit de la réaction aux catastrophes internationales > > . UN وذكرت أن البلدان النوردية قد أيدت مبادرة لجنة الصليب الأحمر الدولية لتحديد الصكوك القانونية وصكوك القانون الإنساني المخصصة لحالات الاستجابة للكوارث في سياق مشروع " قانون الاستجابة الدولية للكوارث " .
    c) Encourager la décentralisation de la responsabilité et des ressources s'agissant de la réduction des risques de catastrophe, selon que de besoin, et encourager la participation communautaire, le volontariat, la sensibilisation et la préparation aux catastrophes dans le cadre des programmes de réduction des risques afin de mieux répondre aux besoins locaux en la matière; UN (ج) تشجيع لامركزية المسؤولية والموارد للحد من مخاطر الكوارث، حسب الاقتضاء، وتشجيع مشاركة المجتمعات المحلية والأعمال الطوعية والتوعية والتأهب للكوارث في برامج الحد من المخاطر لتحسين تلبية الاحتياجات المحلية للحد من مخاطر الكواراث؛
    c) Encourager la décentralisation de la responsabilité et des ressources s'agissant de la réduction des risques de catastrophe, selon que de besoin, et encourager la participation communautaire, le volontariat, la sensibilisation et la préparation aux catastrophes dans le cadre des programmes de réduction des risques afin de mieux répondre aux besoins locaux en la matière; UN (ج) تشجيع لامركزية المسؤولية والموارد للحد من مخاطر الكوارث، حسب الاقتضاء، وتشجيع مشاركة المجتمعات المحلية والأعمال الطوعية والتوعية والتأهب للكوارث في برامج الحد من المخاطر لتحسين تلبية الاحتياجات المحلية للحد من مخاطر الكوارث؛
    c) Encourager la décentralisation de la responsabilité et des ressources s'agissant de la réduction des risques de catastrophe, selon que de besoin, et encourager la participation communautaire, le volontariat, la sensibilisation et la préparation aux catastrophes dans le cadre des programmes de réduction des risques afin de mieux répondre aux besoins locaux en la matière; UN (ج) تشجيع لامركزية المسؤولية والموارد للحد من مخاطر الكوارث، حسب الاقتضاء، وتشجيع مشاركة المجتمعات المحلية والأعمال الطوعية والتوعية والتأهب للكوارث في برامج الحد من المخاطر لتحسين تلبية الاحتياجات المحلية للحد من مخاطر الكوارث؛
    En 2010, le PNUD a soutenu les efforts de prévention des risques de catastrophe de 12 pays, ce qui s'est traduit par une réduction mesurable des pertes liées aux catastrophes dans plusieurs pays. UN وفي عام 2010، قدم البرنامج الإنمائي الدعم لجهود الحد من مخاطر الكوارث في 12 بلدا، مما أدى إلى الحد بنسبة كبيرة من الخسائر ذات الصلة بالكوارث في عدة بلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus