"aux femmes et aux adolescentes" - Traduction Français en Arabe

    • للنساء والمراهقات
        
    • النساء والمراهقات
        
    • لجميع النساء والفتيات
        
    • للمرأة والمراهقة
        
    Nous devons agir dès maintenant pour assurer aux femmes et aux adolescentes un accès au préservatif féminin ainsi qu'un enseignement sur son utilisation afin de leur permettre de se protéger et de mener des vies saines et productives. UN وعلينا أن نعمل الآن على ضمان توفيره للنساء والمراهقات وتثقيفهن باستخدامه حتى يقين أنفسهن ويعشن حياة صحية ومنتجة.
    Ce projet prévoit une approche intersectorielle d'apport d'informations, d'éducation et de services aux femmes et aux adolescentes qui ont été ou qui risquent d'être excisées. UN ويحدد المشروع نهجا مشتركا بين القطاعات لمعالجة المسائل المتعلقة باﻹعلام والتثقيف وتقديم الخدمات للنساء والمراهقات المتضررات من الختان أو اللائي يتعرضن لخطره.
    En 2011, l'Association chinoise de planification familiale a lancé un fonds pour les services de santé reproductive, les sommes ainsi collectées devant servir à fournir des conseils et des services de planification familiale et de santé reproductive aux femmes et aux adolescentes. UN وفي عام 2011، أنشأت الرابطة الصينية لتنظيم الأسرة صندوقًا للرعاية الإنجابية، على أن يُستخدم التمويل الذي يجري جمعه في تقديم المشورة والخدمات في مجال الصحة الإنجابية للنساء والمراهقات.
    Le Gouvernement s'emploie à améliorer l'information fournie aux femmes et aux adolescentes en matière de sexualité et de reproduction et à faire reculer toujours plus la mortalité maternelle. UN وتسعى الحكومة إلى تحسين المعلومات المقدَّمة إلى النساء والمراهقات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، وإلى العمل دائماً على الحد من وفيات الأمومة.
    Objectif 3 : Promouvoir l'égalité des sexes et donner aux femmes et aux adolescentes les moyens d'exercer leurs droits, en particulier en matière de procréation, et de vivre à l'abri de la discrimination et de la violence UN الهدف 3: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والمراهقات من ممارسة حقوق الإنسان، ولا سيما حقوقهن الإنجابية، والعيش في مأمن من التمييز والعنف.
    Les États Membres doivent garantir aux femmes et aux adolescentes des services d'avortement sûrs, légaux et abordables, sachant qu'au moins 70 000 filles et femmes décèdent chaque année des suites d'un avortement pratiqué dans des conditions dangereuses et que 8 millions de filles et de femmes souffrent de graves complications consécutives à un tel avortement. UN وينبغي للدول الأعضاء كفالة إتاحة خدمات الإجهاض المأمون والقانوني والميسور التكلفة لجميع النساء والفتيات المراهقات، مع الاعتراف بأن 000 70 على الأقل من الفتيات والنساء يمـتن سنويا وتعاني 8 ملايين أخريات من التعقيدات بسبب الإجهاض غير المأمون.
    Il constitue un outil clé pour permettre aux femmes et aux adolescentes d'exercer davantage de contrôle sur leurs vies sexuelles et de poursuivre des études, d'exercer un emploi et tout autre moyen de subsistance constructif. UN وهو أداة أساسية يتيح للنساء والمراهقات ممارسة قدر أكبر من السيطرة على حياتهن الجنسية وتقصي فرص التعليم والعمل وغير ذلك من سبل العيش المفيدة.
    Donner également des informations sur la fourniture de contraceptifs et l'éducation sexuelle dispensée aux femmes et aux adolescentes dans tout le pays et en particulier dans la région du Sahel. UN ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن إتاحـة وسائل منع الحمل وعن التثقيف الجنسي للنساء والمراهقات في جميع أنحاء البلد وبخاصة في منطقة الساحل.
    Dans toutes les régions ont été créés des centres de crise qui apportent l'aide nécessaire aux femmes et aux adolescentes. UN أنشئت في كافة المقاطعات " مراكز طوارئ " لتقديم المساعدة اللازمة للنساء والمراهقات.
    Grâce à la mise en place du plan assurant les soins de santé de base, le Ministère de la santé et de la protection sociale propose aux femmes et aux adolescentes des services en matière de sexualité et de procréation dans toutes les structures de santé publiques que gèrent le Gouvernement et les organisations non gouvernementales internationales présentes dans le pays. UN بوضع المجموعة الأساسية من الخدمات الصحية تقدم وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية خدمات الصحة الجنسية والإنجابية المجانية للنساء والمراهقات في جميع مرافق الصحة العامة التي تديرها الحكومة والمنظمات غير الحكومية الدولية الشريكة لها في البلد.
    Les produits relatifs à santé procréative, à savoir des pochettes de documentation sur la procréation et des contraceptifs, sont fournis par nos partenaires, donc gratuitement, aux femmes et aux adolescentes tous les mois dans les divers centres de santé publique du pays par l'intermédiaire des équipes sanitaires des comtés. UN إن السلع الأساسية المتعلقة بالصحة الإنجابية، وهي السلع التي تشمل علب الصحة الإنجابية ومنتجات منع الحمل، توفرها الجهات الشريكة لنا وبعد ذلك تُوفر للنساء والمراهقات بدون تكلفة في مختلف المرافق الصحية العامة في البلد من خلال أفرقة الصحة على مستوى المقاطعة على أساس شهري.
    f) Fournir aux femmes et aux adolescentes un accès universel à des services de santé procréative et sexuelle; UN (و) إتاحة سبيل للنساء والمراهقات يكفل حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية؛
    :: Égalité entre les sexes : promouvoir l'égalité entre les sexes et donner aux femmes et aux adolescentes les moyens d'exercer leurs droits, en particulier leurs droits en matière de procréation, et de vivre à l'abri de la discrimination et de la violence. UN :: المساواة بين الجنسين: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والمراهقات من ممارسة حقوق الإنسان، ولا سيما حقوقهن الإنجابية، وأن يعشن في مأمن من التمييز والعنف.
    Objectif 3. Promouvoir l'égalité des sexes et donner aux femmes et aux adolescentes les moyens d'exercer leurs droits, en particulier leurs droits en matière de procréation, et de vivre à l'abri de la discrimination et de la violence UN النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين النساء والمراهقات من ممارسة حقوق الإنسان المكفولة لهن، ولا سيما حقوقهن الإنجابية، والحياة دون تمييز أو عنف.
    De permettre aux femmes et aux adolescentes détenues de bénéficier de l'égalité d'accès aux activités et aux ateliers organisés dans l'enceinte de la prison ainsi qu'à des activités spécifiques conçues pour répondre à leurs besoins; et UN منح النساء والمراهقات المحتجزات، على قدم المساواة مع الرجال والمراهقين المحتجزين، إمكانية الوصول إلى الأنشطة وحلقات العمل التي تنظم داخل السجن وإلى أنشطة محددة مهيأة خصيصاً لتلبية احتياجاتهن؛
    De permettre aux femmes et aux adolescentes détenues de bénéficier de l'égalité d'accès aux activités et aux ateliers organisés dans l'enceinte de la prison, ainsi qu'à des activités spécifiques conçues pour répondre à leurs besoins; et UN تُمنَح النساء والمراهقات المحتجزات، على قدم المساواة مع الرجال والمراهقين المحتجزين، إمكانية الوصول إلى الأنشطة وحلقات العمل التي تنظم داخل السجن وإلى أنشطة محددة مهيأة خصيصا لتلبية احتياجاتهن؛
    Pour traiter ce problème, nous devons accroître les possibilités offertes aux femmes et aux adolescentes de se protéger contre les risques d'infection par le VIH. UN وللتصدي لهذه المشكلة يجب أن نزيد الإمكانيات المتاحة للمرأة والمراهقة في حماية نفسها من خطر الإصابة بالفيروس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus