"aux travaux du groupe consultatif" - Traduction Français en Arabe

    • في أعمال الفريق الاستشاري
        
    • في الفريق الاستشاري
        
    • في أنشطة الفريق الاستشاري
        
    • في عمل الفريق الاستشاري
        
    Le responsable de chaque comité local participerait aux travaux du Groupe consultatif sur les TIC. UN ويشارك رئيس كل لجنة محلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أعمال الفريق الاستشاري.
    Participation aux travaux du Groupe consultatif du Directeur général de l'OMC sur l'aide au commerce. UN شارك في أعمال الفريق الاستشاري للمدير العام لمنظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بمبادرة المعونة من أجل التجارة.
    Le responsable de chaque comité local participerait aux travaux du Groupe consultatif sur les technologies de l'information et des communications. UN ويشارك رئيس كل لجنة محلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أعمال الفريق الاستشاري.
    Le Groupe des 77 et la Chine ont pris une part active aux travaux du Groupe consultatif informel sur la décentralisation et accueille favorablement ses recommandations. UN وقد شاركت مجموعة الـ77 والصين بنشاط في الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزية، ورحّبت بتوصيات الفريق.
    Organisation mondiale de la santé (OMS) : Le représentant du CIAS à Genève était présent et a contribué aux travaux du Groupe consultatif non gouvernemental sur la promotion de la santé. UN منظمة الصحة العالمية: قام ممثل المجلس في جنيف بالمشاركة والإسهام في الفريق الاستشاري غير الحكومي المعني بتعزيز الصحة.
    Le nouvel assistant administratif fournirait l'appui rendu nécessaire par la participation de plus en plus active du Groupe aux travaux du Groupe consultatif sur la justice. UN وسيتولى الموظف الوطني توفير الدعم المتعلق بتعاظم دور الوحدة في أنشطة الفريق الاستشاري القضائي.
    Le PNUE a créé, en collaboration avec le Comité de facilitation, un groupe consultatif des grands groupes au sujet de la gouvernance internationale de l'environnement, qui a contribué aux travaux du Groupe consultatif de ministres ou de représentants de haut niveau sur la gouvernance internationale de l'environnement. UN وبالتعاون مع لجنة التيسير، أنشأ برنامج البيئة فريقاً استشارياً للمجموعات الرئيسية بشأن الإدارة البيئية الدولية، وقد ساهم هذا الفريق في عمل الفريق الاستشاري من الوزراء أو الممثلين الرفيعي المستوى والمعني بالإدارة البيئية الدولية.
    Participation, en tant que membre, aux travaux du Groupe consultatif de l'OMC sur l'aide au commerce, et à des activités connexes UN :: المشاركة كعضو في أعمال الفريق الاستشاري لمنظمة التجارة العالمية بشأن المعونة من أجل التجارة وغيرها من الأنشطة ذات الصلة
    Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix a également pris part aux travaux du Groupe consultatif. UN وشارك أيضاً مكتب دعم بناء السلام في أعمال الفريق الاستشاري البرنامجي.
    Mon pays participe activement aux travaux du Groupe consultatif et de contrôle de l'OSCE au Bélarus, qui aide mon pays à promouvoir la réforme démocratique. UN وتشترك بلادي اشتراكا فعالا في أعمال الفريق الاستشاري الرقابي التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الموجود في بيلاروس، الذي يساعد بلادي على تعزيز اﻹصلاح الديمقراطي.
    Il a également participé aux travaux du Groupe consultatif sur les Objectifs du Millénaire pour le développement afin de promouvoir le rôle central des droits de l'homme et d'intégrer une approche fondée sur les droits de l'homme dans la campagne pour la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما ساهم المكتب في أعمال الفريق الاستشاري المعني بالأهداف الإنمائية للألفية بغية النهوض بالطابع المركزي لحقوق الإنسان وإدماج نهج حقوق الإنسان في حملة لصالح الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Conseil a encouragé le PNUCID à participer pleinement et concrètement aux travaux du Groupe consultatif mixte des politiques, qui vient de lui accorder le statut d'observateur. UN " وشجع المجلس برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات على أن يسهم مساهمة كاملة وفعالة في أعمال الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، الذي انضم إليه مؤخرا بصفة مراقب.
    En outre, des spécialistes russes ont participé aux travaux des groupes consultatifs chargés d'élaborer des méthodes d'évaluation de l'efficacité des garanties et de déterminer comment améliorer les moyens techniques d'inspection dans le cadre de l'application des garanties, ainsi qu'aux travaux du Groupe consultatif permanent sur l'application des garanties (SAGSI). UN وإلى جانب ذلك، شارك خبراء روس في أعمال اﻷفرقة الاستشارية المعنية بوضع نهج لتقييم كفاءة تطبيق الضمانات وتحديد السبل الفعالة لتحسين أساليب الرقابة التقنية عند تطبيق الضمانات، كما شاركوا في أعمال الفريق الاستشاري الدائم المعني بتطبيق الضمانات.
    En outre, des spécialistes russes ont participé aux travaux des groupes consultatifs chargés d'élaborer des méthodes d'évaluation de l'efficacité des garanties et de déterminer comment améliorer les moyens techniques d'inspection dans le cadre de l'application des garanties, ainsi qu'aux travaux du Groupe consultatif permanent sur l'application des garanties (SAGSI). UN وإلى جانب ذلك، شارك خبراء روس في أعمال اﻷفرقة الاستشارية المعنية بوضع نهج لتقييم كفاءة تطبيق الضمانات وتحديد السبل الفعالة لتحسين أساليب الرقابة التقنية عند تطبيق الضمانات، كما شاركوا في أعمال الفريق الاستشاري الدائم المعني بتطبيق الضمانات.
    Le Conseil a encouragé le PNUCID à participer pleinement et concrètement aux travaux du Groupe consultatif mixte des politiques, qui vient de lui accorder le statut d'observateur. UN " وشجع المجلس برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات على أن يسهم مساهمة كاملة وفعالة في أعمال الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، الذي انضم إليه مؤخرا بصفة مراقب.
    Le Groupe participe, par l'intermédiaire de son président, aux travaux du Groupe consultatif spécial pour la Guinée-Bissau du Conseil économique et social. UN وشارك الفريق عن طريق رئيسه في الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    La Commission était également invitée à participer aux travaux du Groupe consultatif tripartite créé par le Conseil d'administration de l'UIT pour étudier diverses questions touchant le régime des traitements des administrateurs. UN ودعيت اللجنة أيضا إلى الاشتراك في الفريق الاستشاري الثلاثي، الذي أنشأه المجلس الاداري للاتحاد لدراسة المسائل المختلفة المتعلقة بنظام مرتبات الفئة الفنية. مناقشات اللجنة
    En particulier, il demande aux pays donateurs d'envisager de participer pleinement aux travaux du Groupe consultatif qui sera créé en vue de la reconstruction et du relèvement du Liban. UN وهو يطلب، بصورة خاصة، إلى الدول المانحــة النظر فــي الاشتراك على نحو كامل في الفريق الاستشاري المقرر إنشاؤه لتعمير لبنان وتنميته.
    Outre qu'elle s'attache à faire connaître les activités des Nations Unies, la Mission participe aux travaux du Groupe consultatif sur les médias, organe directeur principal que le Haut Représentant a mis en place pour faire appliquer les décisions concernant les médias. UN وفضلا عن قيامها بتعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة، فإن البعثة عضو في الفريق الاستشاري لدعم وسائط اﻹعلام، وهو الهيئة التنفيذية الرئيسية التي أقامها الممثل السامي لتنفيذ القرارات المتعلقة بالقضايا اﻹعلامية.
    Les partenaires de développement bilatéraux et multilatéraux du pays et ses partenaires commerciaux devraient aussi être encouragés à participer activement aux travaux du Groupe consultatif. UN ويتعين أيضا تشجيع شركاء التنمية والتجارة الثنائيين والمتعددي الأطراف للبلد المعني على المشاركة بنشاط في الفريق الاستشاري.
    Le nouvel assistant administratif fournirait l'appui rendu nécessaire par la participation de plus en plus active du Groupe aux travaux du Groupe consultatif sur la justice. UN والمطلوب أن يتولى المساعد الإداري توفير الدعم المتعلق بتعاظم دور الوحدة في أنشطة الفريق الاستشاري القضائي.
    e) La réponse donnée à l'invitation faite par le Conseil d'administration du PNUE au Groupe de la gestion de l'environnement en vue de sa contribution aux travaux du Groupe consultatif de ministres ou hauts représentants sur la gouvernance internationale de l'environnement. UN (ﻫ) الاستجابة للدعوة التي وجهها مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى فريق الإدارة البيئية للمساهمة في عمل الفريق الاستشاري للوزراء والممثلين الرفيعي المستوى بشأن نظام الإدارة البيئية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus