De plus, l'UNODC mène des travaux dans le domaine de la lutte contre la piraterie, en étroite coopération avec l'Organisation maritime internationale (OMI). | UN | ويعمل المكتب حاليا على مكافحة القرصنة، بالتعاون الوثيق مع المنظمة البحرية الدولية. |
Il poursuit également sa collaboration avec l'Organisation maritime internationale, INTERPOL et d'autres en vue de garantir une action efficace et coordonnée. | UN | ويواصل المكتب أيضاً العمل بالتنسيق مع المنظمة البحرية الدولية والإنتربول وغيرهما لضمان اتخاذ تدابير كفؤة ومنسقة. |
De plus, l'ONUDC a continué à s'acquitter de son mandat dans le domaine de la lutte contre la piraterie, en étroite coopération avec l'Organisation maritime internationale (OMI). | UN | وواصل المكتب العمل المنوط به بشأن مكافحة القرصنة، بالتعاون الوثيق مع المنظمة البحرية الدولية. |
L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI). | UN | وتتمتع المنظمة الهيدروغرافية الدولية بشراكات وثيقة مع المنظمة البحرية الدولية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية. |
En outre, l'OTAN a travaillé en étroite coopération avec l'Organisation maritime internationale (OMI). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعمل الناتو بصورة وثيقة مع المنظمة البحرية الدولية. |
Les négociations se poursuivent avec l'Organisation maritime internationale et l'Agence internationale de l'énergie atomique au sujet de l'adoption du système de suivi. | UN | وتتواصل المفاوضات مع المنظمة البحرية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن اعتماد نظام المتابعة. |
Le HCR travaille avec l'Organisation maritime internationale et fait tout ce qui est en son pouvoir pour que les procédures de recherche et de sauvetage soient respectées. | UN | وقد ظلت المفوضية تعمل مع المنظمة البحرية الدولية وتبذل قصارى جهدها لضمان احترام النظام العالمي للبحث والإنقاذ. |
Questions relatives à l'application de la Convention: coopération, coordination internationales et partenariats au niveau international : coopération avec l'Organisation maritime internationale | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: التعاون والتنسيق والشراكات على الصعيد الدولي: التعاون مع المنظمة البحرية الدولية |
Cette taxe est déterminée en collaboration avec l'Organisation maritime internationale et l'Organisation de l'aviation civile internationale; | UN | وتُحدد هذه الرسوم بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي؛ |
Il assurera également la coordination avec l'Organisation maritime internationale et d'autres partenaires œuvrant pour la protection des marins et des compagnies de transport maritime. | UN | كما سيتولى الموظف أيضا التنسيق مع المنظمة البحرية الدولية وغيرها من الشركاء بشأن حماية البحّارة وصناعة الشحن البحري. |
Son application dans les détroits de l'Union européenne se ferait, conformément aux articles 41 et 42 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, en pleine concertation avec l'Organisation maritime internationale. | UN | كما سيتم تطبيقه في مضايق الاتحاد الأوروبي حسبما تنص عليه المادتان 41 و 42 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وبالتنسيق الكامل مع المنظمة البحرية الدولية. |
Les États s'acquittent de leurs obligations de " donner la publicité voulue " concernant les voies de circulation maritime et les dispositifs de séparation du trafic en coopération avec l'Organisation maritime internationale (OMI). | UN | ويتم الوفاء بالتزام اﻹعلان الواجب المتعلق بالممرات البحرية وتقرير نظم تقسيم حركة المرور بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية. |
35. Pour les travaux sur le développement durable, il a fallu travailler de concert avec l'Organisation maritime internationale. | UN | ٥٣- وقد تطلب العمل بشأن التنمية المستديمة اتباع نهج مشترك مع المنظمة البحرية الدولية. |
Il a dit qu'il accueillerait favorablement des Parties le mandat de collaborer avec l'Organisation maritime internationale sur la question de l'utilisation des halons dans les navires. | UN | وقال إنه سيرحب بالولاية التي ستمنحها الأطراف للفريق بغية التعاون مع المنظمة البحرية الدولية في بحث مسألة استخدام الهالونات في السفن. |
D. Programme de lutte contre la piraterie en partenariat avec l'Organisation maritime internationale | UN | دال- برنامج مكافحة القرصنة بالتشارك مع المنظمة البحرية الدولية |
iii) Coopération avec l'Organisation maritime internationale | UN | ' 3` التعاون مع المنظمة البحرية الدولية |
iii) Coopération avec l'Organisation maritime internationale | UN | ' 3` التعاون مع المنظمة البحرية الدولية |
L'organisation d'escortes navales pour protéger les navires du PAM ravitaillant la Somalie menacés par les pirates figure également parmi les actions importantes mises en œuvre en collaboration avec l'Organisation maritime internationale. | UN | وكان تأمين سفن الحراسة لحماية شحنات البرنامج المتوجهة إلى الصومال التي هددها القراصنة مبادرة مهمة أخرى بالتنسيق مع المنظمة البحرية الدولية. |
L'ONU continuera de collaborer avec l'Organisation maritime internationale pour contrôler la mise en application des résolutions 1816 (2008) et 1838 (2008). | UN | وسوف تواصل الأمم المتحدة العمل، في هذا الصدد، مع المنظمة البحرية الدولية لرصد تنفيذ القرارين 1816 (2008) و 1838 (2008). |
Aide aux Parties pour qu'elles puissent préciser la portée de l'application de la Convention de Bâle en ce qui concerne le démantèlement des navires, en collaboration avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et l'Organisation internationale du Travail (OIT) | UN | مساعدة الأطراف في توضيح نطاق انطباق اتفاقية بازل فيما يتعلّق بتفكيك السّفن وذلك بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية. |